有没有wlfyxh用图形拼成的美丽图案英文

hszfyht 拼成 英文_百度知道
hszfyht 拼成 英文
没大侠知道可以拼成什么英文单词么
无法组成任何英语单词; 如果是汉语首字母的话,或许是: “还是在翻译合同”“恨死这份洋合同” 这几个首字母可以组合的汉字词组变化太多了,你要是知道语境可以自己试着拼凑。
采纳率:57%
He Says Zhang Feng Yi Hates Tulip.他说张丰毅讨厌郁金香。我把ZFY翻译成中文的姓名了。
一个发元音的字母都没有 谁告诉你可以组成一个单词的 除非不是英文的还有那么一丁点可能性。。。
为您推荐:
其他类似问题
英文的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。日语是怎么拼成的?像汉语,还是英语_百度知道
日语是怎么拼成的?像汉语,还是英语
日语是像汉语一样,一个字一个音,一个意思,还是像英语一样,有音标,每个发音没什么意思,是多个字拼成一个词?初学时从什么开始,先学什么?
我有更好的答案
日语是油很多种语言组成,然后有平假名和片假名,其中很多都是为了表示外来语所以才有日语汉字,当然对于对于英文有了解更加的好学习。日本语(日本语/にほんご Nihongo ),简称日语,其文字称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然日本并没有在法律上明确规定其官方语言,但是各种法令都规定了要使用日语,在学校教育中作为国语教授的也是日语。日语是日本的公用语言是不争的事实。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的日本人和日系人,日语使用者应超过一亿三千万人[2]。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。2010年6月的互联网使用语言排名中,日语仅次于英语、汉语、西班牙语,排名第四。在日语语法学界,如果无特别说明,“日语”(日本语)这个词汇,一般是指以江户山手地区(今东京中心一带)的中流阶层方言为基础的日语现代标准语,有时也称作“共通语”。日语与汉语的联系很密切,在古代的时候,由于受到关中文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字被传入日本,到了近代的时候,大量的日语词汇大量进入中国,并取代了音译词,而被汉语采用。
采纳率:58%
来自团队:
按照你的意思那就是英日混合现学习50音图。就是字母表——————————————————和拼音一样的是罗马字。背了50音图自然就会了。罗马字最多30分钟,全会。假名相当于音节.日语音节比英语简单多了.只有那么几十个发音.翻来覆去就那么几十个音.每个音照着念,又不会有什么太多的例外.日语堪称世界上发音最简单的语言了.学会50音.会看假名,任何一篇文章,只要上假名了.就都能读了50音图有心的话2天,基本了解。一天平假、一天片假。顺序是行:a i u e o
段:a ka sa ta ra ha ma ya na wa 其实不用记什么顺序的,反正记到就是了,英文你知道顺序又能怎样?你说词上面写的就是假名你问假名有没有意思?表音的东西,再怎么都有点意思的.单音节单词存在啊!例如:あ段あ い う え お阿 伊 宇 絵 於
本回答被提问者采纳
像英语多一些吧……因为假名(五十音)好像英文字母,拼在一起才有意思。跟中国汉字的一个字就可以代表好多意思不太一样。初学的时候,就像学英语一样,先学26个字母。硬要把一个假名拿出来,问有什么意思吗,严格的说,有。比如,あ表示引起人注意的“喂”,哎呀什么的。い用汉字写,可以写成“胃”,“衣”等等。就好像英文字母,a可以表示“一个”,a person一个人什么的。
像是汉语,每个字一个音。所以你只要学会了五十音图,最简单的日语文章(没有汉字)就可以读出来。
日语象中文。因为它们本身就是由我们的国语变换而来的。是由唐朝开始的,主要的原因是由玄奘带到日本的。
日语象汉字,一个字一个音,一个假名一个音.有时是一个假名一个意思,有时是好几个假名一个意思,但是日语汉字就类同与中国汉字,一个汉字就是一个意思.初学当然要从五十音图开始.
先背五十音图
其他6条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。用我爱你 拼成英文的I LOVE U_百度知道
用我爱你 拼成英文的I LOVE U
搞好的给100分
我有更好的答案
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
你你你大哥(大姐),你好有才啊~~~
采纳率:16%
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
你你你哈哈
、、费了好长时间、、不行就没办法了! 我晕下面的人复制我的!
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
爱爱爱爱爱
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。网页版学习工具
拼成的英文怎么说
沪江词库精选拼成的英文怎么说、英语单词怎么写、例句等信息
陶瓷锦砖,马赛克
遗传嵌合体
十字花科蔬菜花叶病
潜在花叶病
小麦花叶病
水稻花叶病
a. 摩西的;
n. 马赛克,镶嵌细工,镶木细工;
1.马赛克,镶嵌细工
2.镶嵌;镶嵌工艺;镶嵌图案;马赛克画(或图案)
3.马赛克式的东西
1.马赛克的;镶嵌的;马赛克式的
1.使马赛克般地结合
=Metal-Oxide-Silicon Active Integrated Circuit 金属-氧化物-硅有源集成电路
=single autosyn indicator 单指针自动同步指示器
n. 大桅的帆,主帆,大桅帆
n. 后缘长的四角纵帆
欧洲航天局情报检索系统
collapsibl
cannibaliz
appendalgi
initiative蛇口:同一条街 英文竟有4种翻译
http://www.sznews.com  
15:31  深圳新闻网    【字号:  】
仅蛇口新街,就有几种不同的英文标识。
深圳新闻网讯 日前,《深圳市规范公共标识设置工作方案》经市政府四届一、三、六次常务会议审议并原则通过,决定对公共标识牌统一采用中英文双语标识。消息传出,就引起了很多热心市民的关注。昨日(27日),不少市民致电本报,反映他们周边的指示牌上存在不少英文翻译不规范的现象。记者根据这些线索进行实地调查,发现在我市公共标识牌标识不统一、不规范的情况相当普遍,亟待规范。
中英文混用
记者昨日走访南山、福田、宝安等多个区,发现地名英译存在的最大问题是汉语拼音与英文混用。这在深南大道、北环大道和滨河大道上表现得尤为突出。同样是深南大道,深圳特区报社门前的路牌上写的是“Shennan BLVD.”,而马路对面的路牌却变成了“Shennan Dadao”,而距离世界之窗没多远的路牌英译又是另一个版本——“Shennan AVE”。北环大道、滨河大道、蛇口工业八路、金海路、公园南路、爱榕路等多个路段都存在同一路名不同翻译的现象。
竟有4种译法
采访中记者还发现,同一地名竟然出现4种不同的翻译。在南山区公园路和南水路交界的十字路口处,交通指示牌上“蛇口新街”采用的是直接的中文拼音“Shekou xinjie”;而在与南海大道交界处,“蛇口新街”却被翻译成“Shekou New Str.”。而蛇口新街162号的门牌上,“蛇口新街”又被译为“NEW SHEKOU ST”。在蛇口公园路右转处的一块指示牌上,它的译法则是“Shkou New Rd.”(“蛇”字的拼音少写了一个e)。无独有偶,“海德二路”的翻译版本同样有好几个。
字母拼写错误
除此之外,缩写和全拼混用的现象也较常见。在南山区南新路和东滨路上,中间几个路牌上“路”的翻译是“ROAD”,但在道路的两头又采用缩写“Rd”。除了英译不规范,汉语拼音出错的情况也很多。荔园路和南海大道交叉路口的交通指示牌,将“南海大道”拼成“NAN NAI(应为HAI) BLVD”,“工业八路”被拼成“GONG RE (应为YE)8TH RD”,而南山大道桂庙路口指示牌上的中文,明明是“桂庙路”,英文却变成了“XueFu Rd”。
市标准技术研究院总工程师崔云指出,国家制定的图形符号标准不是一个强制性标准,而是推荐性的。近年来,深圳城市建设不断发展,相关单位自行设置标识的情况比较普遍。出现这种翻译混乱的现象,与政府部门的多头管理有关,比如旅游标识归旅游部门管、街道路牌归城管部门管、交通标识则由交通主管部门管……这样,公共标识的规范工作被拆分了,混乱也就由此产生。
崔云介绍,本次规范公共设施标识工作将设置道路交通标志、道路及桥梁名牌、公共设施指示牌三类标志牌共计约四万余块。按照国际惯例,深圳的公共标识牌也将采用中英文双语方式,中文字体、英文标识及标志牌的规格都要在注重美观大方的前提下适当放大,方便市民看得清楚,一目了然。(记者 马东梅/文、图)
来源: 晶报  编辑: 庄浩滨
【】【】【】【】【】}

我要回帖

更多关于 英文字母拼成的表情 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信