关于翻译水平考试考试与水平的问题

关于全国翻译专业资格(水平)考试的知识问答整理
&  全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,在全国实行统一面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,由中国外文局翻译专业资格考评中心负责考试各语种、各级别考试命题、阅卷工作。是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。今天就为大家整理下参加全国翻译专业资格考试的一些知识问答,以便大家能更详细的了解其相关知识。
  一、关于考试报名
  问:现在就可以报名参加翻译专业的考试吗?
  答:每年5月、11月都有相关语种的翻译资格考试,请在2-3或7-9月关注报名事宜。
  问:国家发展改革委、财政部关于调整翻译收费标准的通知三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。而云南却按三级笔译:500元/每人;
三级口译:690元/每人执行,这是为何?
  答:当地的收费包括国家收费部分,其余收费应该是获得当地物价部门核准的考务费。
  问:请问报名费有没有可能下调?
  答:国家有规定,不能随意下调、上调!
  问:两位老师好!我今年错了一级翻译报名,请问今后一直一年只有一次报名、考试机会吗?可否参考二级和三级考试,每年有两次机会?
  答:一级考试每年在上半年举行,每年一次。考试可以同时根据个人能力和水平报不同等级或类别。
  问:老师您好,准备mti的大三学生您建议报考二级还是三级?
  答:建议从3级考起。
  问:这个考试有什么限制?有什么参考教材?有培训吗?
  答:翻译考试没有任何报名条件限制,只要具有合法身份都可以报名。面向社会,二、三级不限制年龄、专业等,根据个人水平报考。
  问:农民工可不可以参加考试?
  答:任何具有合法身份的公民和外籍人士都可以报名参加考试。
  问:笔译考试现在在市场的认可度如何?
  答:考试证书从事职业翻译的通行证。
  问:身边有人这么跟我说,男性35岁前、女性30岁前通过这考试就有含金量,过了这岁数考了也没用,对此,两位有何看法呢?
  答:翻译考试证书与翻译系列职称衔接,对于翻译专业人员和自由职业者都有很高含金量,没有年龄方面的问题。
  问:您好,请问三级,二级的考试和中级初级的是同一种考试吗?
  答:全国翻译专业资格(水平)考试,简称CATTI,设有资深、一级、二级、三级四个级别,相互对应的翻译系列职称为:译审、副译审、翻译、助理翻译。
  问:MTI硕士是否必须在毕业前拿到二级口笔译证书呢?还是口笔译其中之一?又或者没有硬性标准?
  答:MTI硕士在学校期间要求必须参加二级考试,不分口笔译,参加一个类别即可。
  问:我是一个大一的学生,想考英语高级口译,需要怎么来准备啊?
  答:翻译资格考试的一级是需要具有二级翻译资格证书和中级翻译职称的。
  问:请问老师,我是一个非英语专业的学生,我一个人月以前才知道这个考试,并且报名考试了,我感到有点迷茫。老师说我考的没有用,我还是很努力地准备着,我感觉压力里很大,我该怎样在最后的几天做好复习呢?
  答:该考试属于重在实践的职业资格考试,面向社会,非英语专业的有很多参考考试并通过的,不要焦虑。考试证书全国范围内通用,与翻译职称聘任接轨,与行业会员制衔接。
  问:老师您好!我报了今年的上海法语笔译口译三级,可是今天发现过了准考证打印期怎么办啊?我现在很着急,可以补救吗?
  答:已帮你同上海考务部门协调,考前三天将再次开放准考证打印系统,请准时打印,勿错过。祝你顺利通过考试。
  二、关于考试备考
  问:请问今年二级笔译的话题有什么方向呢?
  答:请关注最近两三年的热点问题。
  问:老师您好,请问您觉得今天CATTI口译二级的热点问题会出现哪些呢?谢谢。
  答:请关注最近一两年的热点问题。
  问:为什么德语的考试资料和辅导书这么少啊?
  答:学习重在实践。
  问:考试快到啦,现在应该着重复习那些方面呀?
  答:翻译实践的练习是考前复习的重点。
  问:距离下半年的考试大概还有半年的时间,如果从现在开始准备需要从哪方面着手呢?这个考试是很早之前就想参加的,可是在英语学习状态和水准最高的时候没有,现在已经脱离那个语言环境很久,很担心没法应对。
  答:考试重在实践能力的考察。
  问:二笔考试合格的考生人数是否有限定?考前备考的阶段除了学习指定教材以外还可以通过什么方式或者什么书籍进行复习呢
谢谢老师。
  答:没有通过率的限定。二级翻译要达到中级翻译的水平。多加实践。
  问:老师您好,请问实务考题是趋向一般性的演讲,还是政府报告、发言那类的——谢谢!
  答:实务考试取材广泛。
  问:各位老师上午好,请问委员会今后会不会考虑出版历年考试的真题集,尤其是小语种像日语和法语?
  答:目前没有出版,今后请关注。考试重在实践。
  问:老师您好,请问二级笔译相比三级难在哪儿呢?涉及的知识和技巧更多吗?英语专业大三准备13年考翻译硕士的学生,该准备二级还是三级呢?有必要参加专门辅导吗?谢谢老师。
  答:三级翻译应具备助理翻译的水平;二级翻译应具备中级翻译的水平。建议报考三级。
  问:老师们好!人的精力是有限的,翻译的方向也会不同,不可能面面俱到,而且专精于某一类的翻译非常稀缺,请问能再细分下考试方向么?比如笔译可以考文学类、科技类、经贸类、法律类等当中的一项来考呢?
  答:翻译资格考试到明年上半年将推出7个语种的一、二、三级口笔译考试,现在已经推出有32类翻译资格证书考试,具体的考试方向近期内不会再进一步细分。
  问:两位老师好!自学翻译感觉范围太广,请问官方能否开个CATTI的培训班呢?
  答:根据国家有关规定,职业资格考试类培训均面向社会。
  问:最近在网上有人叫卖CATTI考试的笔译考题,说的有鼻子有眼,而且说可以考后付款。那么我请问对考卷的保密工作是如何进行的?是否有漏题泄密的可能性?
  答:近期随着考试临近,发现有部分违法分子在网上宣称可出售5月份考试题,经我中心工作人员核实后确认其实诈骗团伙。翻译专业资格(水平)考试在命题环节有着严格的工作流程,不可能出现漏题现象。请考生提高警惕,切勿相信骗子的谎言,以免上当受骗。
  问:两位老师好!MTI考生可以免考综合能力,只要考实务部分就行了,对于非MTI考生要一次性通过综合和实务,备考压力太大,请问能否像自学考试那样,考过一门算一门,直到考过2门后再申请拿资格证行么?
  答:根据国家人社部有关规定,该考试仅有两个科目,必须同时通过,方可获得职业资格证书。
  问:请问能否每次考试后公布真题答案,评分标准,否则感觉复习像是在黑暗中走路,弄不清究竟错在哪,下次怎么改正。还有,综合考试技能和实务能不能过一门算一门,每次都两门课一起考,感觉时间不够用。
  答:根据国家人社部相关规定,翻译考试单科成绩不做保留。
  问:老师们好!我想请问,口译如果只过了实务或者综合能力的一项,同年内,会保留过的那项的成绩吗?还是,如果再考,两项都得重新考呢?
  答:不能够保留,要重新考。
您好,市面真题只有一本,内容比较陈旧,希望能及时更新,不断公布近年真题的解析。教材上也希望能进一步优化,并增加同考试官方的沟通渠道。考试成绩公布,出标准时间,办证时间过于拖沓。
  答:翻译考试注重翻译实践能力测试,真题只是帮助考生了解翻译考试,希望考生加强翻译实践,按照考试大纲要求积极备考。考试成绩公布等问题,我们将及时反馈考务组织相关单位。
  问:与以前“评”翻译职称相比,现在“考”或考评结合,是一个进步。但感觉主办方对翻译考试的推广力度不够,市场认可度也不够。希望考题内容、命题人员多元化一些,更接近翻译实践,更为从业人员和市场认可。
  答:翻译考试的社会认知度在逐年提高,广泛认知尚需时日,外文局考评中心将继续加大宣传力度,扩大用人单位对翻译证书的认可度。翻译考试在命题人员的选拔有明确的标准和要求,口笔译试题的命制考虑到翻译工作实践。
  问:老师,我想参加今年的英语中级口译考试,需要做哪些准备呢?在哪些方面要加强学习的呢?
  答:人社部翻译考试有二级,但没有中级,请核查你报考的是否为全国翻译专业资格(水平)考试。
  三、关于考试过程
  问:您好,我有两个问题。第一、口译教材及模拟题的录音中间都没有留有翻译停顿的间隔及提示音,请考虑增加停顿间隔及提示音;第二、口译考试中给的草稿纸太少了,请多给几张。
  答:稿纸可以跟考场要。
  问:下周日第一次赴考,请问二级笔译实务的答题卡有没有横线啊?谢谢——
  答:有
  问:请问参加笔译考试带哪二本字典比较合适呢 谢谢了
  答:中外、外中各一本词典。
  问:请问,今后如果实行机考,那么是否允否考生查询网络词典?
  答:目前,还没有这方面的考试安排,请关注。
  问:今天刚刚打印了准考证,发现考场规则里说,只能用黑色水笔,其他颜色的算零分,我想问一下,为什么会这么规定啊?蓝色的也不行吗?本人更喜欢蓝色的。呵呵
  答:请遵守考场规定和要求,祝你顺利通过考试。
  问:首先,想请问两位老师关于复习的问题,口译的音频资料里基本没有停顿,是我自己在掌握,其实这个有很大的出入,正式考试音频的语速、每次停顿多久、每隔多长时间停顿一次,具体要求是怎样的呢?
  答: 交替传译考试时,听到提示音后,可停顿3—5秒,看一下笔记,然后组织语言尽快作答。
  问:请问老师,口译实务里面,翻译所给的时间相当充裕,请问应该在“嘟”声后多久时间回答比较好?是2-3秒开始,还是可以稍再长一点好?谢谢。
  答:交替传译考试时,听到提示音后,可停顿3—5秒,看一下笔记,然后组织语言尽快作答。
  问:我下周就要参加三口了,想问一下,综合能力考试的时候,会给时间审题吗,还有听完后会给时间选择吗?
  答:口译综合能力考试采取听译笔答方式进行。
  问:请问二级口译考试时要带耳机吗,还是综合能力也是在语音教室考?
  答:口译考试都在语音室进行。口译综合能力戴耳机采用听译笔答方式进行。口译实务以现场录音方式进行。
  四、关于阅卷评分
  问: 请问老师,考试是怎样评分的,很多人说不公平是怎么的?
  答:该考试严格按照国家人社部有关规定的要求进行评分,对于阅卷专家的选拔有严格的标准,评分有严格的组织管理程序,阅卷标准按照职业翻译的要求制定的。该考试对每一位考生都是公平、公正的。
  问:老师们好! 请问翻译试卷是只有一位专家改卷,还是几位专家交叉改卷呢?谢谢?
  答:一份试卷由四位阅卷专家共同完成评阅工作。
  问:三级笔译实务你们是按哪些标准打分的呢?为什么我认识的人过了的都是60分左右,80,90那样的高分到底水平要到什么程度啊?
三级笔译实务从三个方面进行评阅,一是语言基本功;二是背景知识;三是翻译实践能力和技巧。60分左右说明翻译成长仍有很大空间。
  问:英语一些用词上可能是存在一些最佳答案,但个人领悟不同,有人可能给出的是次佳答案,请问老师catti考试评卷时,评卷老师是否严格遵循答案?
  答:翻译译文有很大的灵活性,阅卷时,答案只做参考,阅卷专家能够鉴别出有别于参考答案的更好的译文,会按照职业翻译的要求选拔合格翻译。
  问:请问老师,“口译实务考试”有没有具体的评分标准呢?是采用“扣分“的方式吗?比如,出现类似“主谓不一致”的语法错误会扣几分呢?”单词口误“又会怎么扣分呢?
  答:口译考试的评分标准严格按照考试大纲制定,采用扣分制。
  问:每个地方的考卷在当地评阅还是都拿到北京?会不会有地方差异?
  答:统一到北京进行阅卷,没有差异。
  问:2011年英语三级、二级口笔译的通过率如何呢?能不能及时公布在官网上呢?
  答:每年的考试没有通过率的限制,只要具备从事职业翻译的能力和水平即可通过考试获得证书。
  五、关于证书问题
  问:CATTI口笔译证书是否都是每三年审核一次? 审核需要的材料有哪些?
  答:关于继续教育请关注考试官网相关规定。www.catti.net.cn
  问:三年一次的翻译资格证一次登记,是怎么个登记法?如果这三年内没有从事翻译相关工作是否作废?
  答:请关注考试官网相关通知。
  问:我实际从事翻译工作,但二级证书不能得到单位承认;纵观市场粗翻滥译、恶性竞争也广泛存在。外文局能否推动《翻译法》的出台,明确翻译认证制度,真正保障认证翻译得到理解和尊重,规范产业健康发展呢?
  答:事业单位是认可的,与职称聘任是挂钩的。
  问:老师们好!我是非英语专业的,想通过自己的努力考过,并且得到证书,但是证书登记要3年一次登记,如果考过拿到证书后没有从事翻译且登记时间早就过期了,请问该证书对以后找非翻译性质的工作还有含金量么?
  答:对于职业翻译,单位在聘任职称时,证书必须在有效期内方可聘任。目前,中国外文局、中央编译局、中译公司等外语人才集中的单位在招聘时对获得该考试证书者优先录用。从事非专业性质的工作,证书在国内仍具有相当含金量,各单位非常重视复合型人才。
  六、关于新增一级翻译考试
  问:今年英语一级开考了,估计明年其他语种的一级考试也会开始。鉴于一级考试只考一门,因此,能否将各语种错开,以方便大家同时报考多语种的一级考试?
另外,其他语种一级的考试大纲何时出版,并与读者见面?
  答:国家人社部人事考试中心对于七语种一级考试有具体安排,其他六语种一级考试大纲的出版发行请关注考试官网公告。
  问:请问老师今年考一级的人有多少?通过率大概是多少?
  答:约200人,5月下旬考试,考试没有设定通过率。
  问:一级口译和笔译考试相对于二级口译和笔译考试,难度在于哪里?可否简单举例说明?
  答:英语一级口译考试选材侧重深度探讨,涉及专业知识,难度较高。英语一级笔译考试分为实务和审定稿两部分,其中审定稿难度较高。
  问:我先取得二级翻译证书,即将读MTI。根据一级翻译考评政策应理解为:3年后取得MTI学位时(届时翻译工作也已满3年),即年资已满,可以参评一级翻译,对吧?不用MTI毕业后再等3年了吧?
  答:一级的报名办法有提到,获得二级资格证书者或具有中级翻译职称的可以报考。
  问:老师您好,我几年前通过了二级笔译,现在一级可以考了,想试试,但好像发现没有针对一级的参考复习资料,请老师指点一下该如何准备呢?
  答:外文出版社已经出版了英语一级翻译口笔译考试大纲。请参照大纲备考。
  问:请问两位老师,一级英语翻译的参考资料是不是目前还是没出来,能说说大概的考试题目风格吗?心里没有底啊,谢谢了!
  答:英语一级口笔译考试大纲已经出版上市,请关注。
  问:刚在网上查英语一级翻译口笔译考试大纲都缺货,请问在哪里目前能买到,下周就考了,很着急看,非常感谢两位老师了。
  答:请联系外文出版社读者服务部电话:. 教材编辑部电话:.
  问:两位老师好!请问,一级英语翻译考试笔译部分,主要考查什么文体风格的翻译?偏文学或实用文(如新闻体、国际会议资料翻译等等)?
目前可否推出针对一级英语翻译的学习资料? 谢谢!
  答:翻译考试会涉及各种文体。
  问:请问老师一级考试审定稿环节是不是指包括语法问题呢?
  答:英语一级考试审定稿中的错误涵盖语法、知识面、文字处理等问题。
  问:如果五年以前通过二级笔译,但期间未进行证书登记,会影响报考一级笔译的资格吗?如果报考一级并通过,为取得一级翻译资格,需要补登记吗?
  答:请尽快联系中国翻译协会行业管理办公室,争取能够补登记。
  以上就是郑州翻译公司为大家整理的全部内容,希望能对准备报考全国翻译专业资格考试的朋友有所帮助,口译水平此昂要提高并不容易,要想简简单单通过考试也希望不大,只有努力学习,提高自己才是我们能做的事情,希望大加油!
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。让购物消费更专业更简单
下载二哥APP
点击回首页
下载二哥APP
当前位置:
> 翻译资格水平考试/CATTI
如何挑选翻译资格水平考试/CATTI培训机构
作者:赵铎
翻译资格水平考试/CATTI购买依据
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是全国统一实行的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。证书分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
选择翻译资格水平考试培训机构的核心关键点:
1、首先要看授课教师目前是否经常从事翻译活动,他有哪些翻译的经历。翻译本身就是一项实践性很强的活动,老师如果没有翻译工作经验经历或者很久没接触过翻译资格考试的,那他不大可能是一个合格的教师;
2、 其次看看该培训课程的设置,以及时间长度。不管学员的基础多好,翻译资格水平考试绝对不可能通过两个月的培训就能确保考试万无一失。想要通过翻译资格水平考试,一定少不了长期的的实践与磨练;
3、要看对于学员报名是否设置门槛。要想参加翻译资格考试培训,必须要符合一定的考试要求和翻译基础,并不是任何人都可以参加这种应试类培训的;
翻译资格水平考试/CATTI购买技巧
真正有效的翻译培训:系统化学习+针对讲解
真正有效的翻译培训,必须解决以下几个问题:
1. 持续提升学员的语言基础能力。
2. 通过体系化的翻译训练,让学员真正掌握可操作的翻译步骤与方法。
3.及时发现学员的翻译及语言问题,并予以纠正。
4.选择翻译培训机构别轻信广告。网络上,翻译公司广告铺天盖地,每家说得都头头是道,让我们选择时无从下手。我们这里强调要找正规的翻译考试培训机构,要判断一个公司是否正规、是否有能力胜任你的要求,首先要了解该公司成立多久,经验是否丰富,擅长翻译什么专业,什么语种,是否有与您相似的成功案例和客户,确认这些信息之后,再做更深一步的了解;
5.现在的一些翻译培训机构没有太多的资金去请全职翻译授课,但是一直依靠兼职翻译的话,翻译质量不能稳定,翻译的服务更加难以保证。所以说一家专业做翻译培训的机构要有好的全职翻译。
要做到以上几点,翻译培训才能真正产生效果。因此,真正有效的翻译培训必须是这样的:
1. 帮助学员分析其当前水平,并协助其指定科学的学习计划。
对于大多数语言基础比较薄弱的学员而言,该计划必须包括目标及时间投入、学习材料(包括语言基础学习材料和翻译练习材料)选取、学习方法、词汇及表达方式积累等方面。
该计划不宜激进。否则用力过猛,学员短期内看不到效果,往往会觉得没有效果而放弃。这样就得不偿失了。
2. 督促学员完成每天计划。
再好的计划,如果没有执行,都是白搭。老师应该采取有效措施,保证学员按计划投入时间和精力,按部就班,戒骄戒躁地完成学习计划。
3. 授课、批改以及持续改进。
按计划授课,及时批改学生作业,发现学生问题并随时纠正,保证学生每日都能有所进步。
翻译资格水平考试/CATTI购买提示
报名缴费之前确认是否能开发票,正规化的公司都是有发票的,这其实是说明了这家公司有翻译的质量上的保证,就算是出了一些问题,涉及到退费等,也能很好的凭发票解决。
翻译资格水平考试/CATTI购买误区
1. 名师培训。不排除有少数负责任的培训机构是名师全程培训的,价格虽然不菲,但如果学员基础到位,认真投入,是相当值得的。但在大多数情况下,名师只出场一两次,剩下的课程都是其他老师讲的。
2. 市场繁荣。笔译的市场体量很大,但价格几十年没有变化。至于口译,市场上哪里有那么多需求?大多数做翻译培训的永远不会告诉你——我是因为主业赚不够,才来做培训的。凡是告诉你翻译培训之后就能走上人生巅峰,积极忽悠你上课的,都可以直接拒绝。
3. 每日一句的训练模式打马虎眼。很多翻译考试培训机构都采取这种模式,每天发一两句话的翻译任务,然后讲解。不明就里的学员听了老师高大上的讲解,会觉得自己学到了很多东西。但一两年下来,翻译水平还是没啥明显进步。原因在哪里?日常的虚假幻觉,让很多学生忽略了语言基础积累,也忽略了大量翻译练习的重要性。
翻译资格水平考试/CATTI购买陷阱
1、一些翻译培训机构以“签约必过”为卖点收取高昂的培训费用。如“VIP保过协议班”,专门针对零基础、想要快速过关的职场人士,而这些所谓“课程”的收费昂贵。翻译资格水平考试是由国家人事部组织实施的一项外语考试,试卷在考试前是被严格保密的。不要被一些打着“保过”旗号的培训班所蒙蔽,任何培训都不可能实现“保过”,考试的通过要基于学习计划的合理制定、老师的有效指导和学生的认真学习;
2、市面上翻译考试培训机构为了争取生源,打出不满意随时退款的宣传口号。其实不同机构退费规则不同。有的是要事先签署协议,明确标注只要达到退费标准才可全额退费。有的是要在协议约定范畴内退一半。有的不跟学员签订详细的合同,故意隐瞒承诺兑现的条件和流程。所以在报名时要问清楚收费标准,特别是承诺兑现的条件和流程;
3、很多翻译考试培训机构利用虚假宣传来吸引生源,学生签约后才发现学校有很多霸王条款。例如:蛮横拒赔,培训机构在签订合同时就制定许多不合理条款,一些学员上了课才发现想要退钱就重重障碍。店大欺客,学费不能退费,只能转让等等;
4、往往业界名声越大的翻译考试培训机构越是推出名师授课,其实这些名师只是会上几堂课,剩下的课程都是有其他老师上课。一定要问清楚,名师授课是指上几堂还是全部上完很重要。
翻译资格水平考试/CATTI购买流程
确定自学/培训机构→确定选报班别→实地考察→正式入学
翻译资格水平考试/CATTI国家标准
1、《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》,资深翻译实行考核评审方式取得, 申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平) 证书》。该证书在全国范围内有效。翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办 理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明;
2、关于印发《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》的通知,各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。参加考试人员,须在一次考试内通过相应级别口译或笔译2个科目考试,方可取得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
《语言培训服务评价》
1、服务管理
学习活动管理评价要素包括:建立学习活动管理制度,按照服务协议组织安排学习活动;符合语言学习规律、符合学员目的语水平、满足学员需求。人力资源管理评价要素包括:建立人力资源管理制度,聘用资格、知识、技能满足服务需求的服务人员;服务过程中,服务人员数量与学员人数的比例满足服务需求;对服务人员进行包括岗前培训在内的定期职业培训;
2、服务人员
基本情况评价要素包括:工作语言和行为文明;关注顾客和学员需求,注意维护顾客和学员合法权益,具有责任心;职业形象庄重、大方、得体,工作服装便于实施学习活动;定期参加职业培训;示例:职业道德培训、专业知识培训、职业能力培训、职业行为培训。提示学员注意安全隐患,掌握安全应急处理预案、意外事故和危险情况下安全防护与救助的方法并能有效实施;维护顾客和学员正当权益、尊重顾客和学员人格和自尊心,保护顾客和学员隐私。学习支持人员评价要素包括:知识、技能等满足服务交付需求;从事需有国家统一资格要求职业的学习支持人员持有国家统一颁发的相关职业资格证书;
3、服务场所
功能评价要素包括:固定、独立,位于符合 GB3096 等标准要求的建筑物;数量、面积等满足服务需求;按照服务需求划分为学习活动场所、咨询接待场所、其他场所等不同功能区域,各功能区域相对独立、互不干扰;学习活动场所的空间、座位、光线等设置体现语言学习活动特点;示例:便于进行言语交流、便于开展交互式学习和教学游戏。学习活动场所远离噪音与电磁干扰、隔音效果良好。安全安全评价要素包括:位于符合 GB50016 等标准要求的建筑物;按照 GB2894 等标准要求,设置、管理或使用安全引导标识、安全出口和紧急疏散通道,并告知顾客和学员使用方法和要求;服务场所内的门扇向疏散方向开启,开启后利于疏散通行;绿化植物无毒及其他安全隐患。环境环境评价要素包括:卫生、整洁,远离各种污染源;具有良好的采光和通风条件。
翻译资格水平考试/CATTI优质品牌
北京新东方学校 策马 元培 中译 外文局教育培训中心
翻译资格水平考试/CATTI保养护理
1、持本人有效身份证原件办理入学手续;
2、签订住宿协议、交纳押金、分配生活用品、领取教材;
3、大部分培训机构规定学员若未在规定试听期内进行试听,一律视为自动放弃。
翻译资格水平考试/CATTI售后服务
1、如因特殊原因无法正常上课者需提前请假;
2、大部分培训机构规定,学员所上课程未过总课时的2/3(4舍5入),且满足剩余课次5节课以上(包含5节课),可以申请转班,以听课证开课日期为准。办理转班时,如学员将领取的教材及资料全部退回且保存完好(未拆封、无涂写及污损),则退还全部教材及资料费。如有无法退回的教材及资料(已拆封、涂写或污损),则照价扣款。由高价班转入低价班时,如已开具发票,请退回完整发票,发票丢失或发票已兑奖则无法办理转班;
3、插班的学员报名后,凭听课证到指定地点购买教材或领取资料。插班人数已满或已过插班期的班级无法办理插班;
4、不同的英语辅导培训机构退费规则不同。有些培训机构要事先签署协议,明确标注只要达到退费标准才可全额退费。有些培训机构要在协议约定范畴内退一半。有些培训机构规定不退费;
5、部分培训机构规定考试不过可免费重修。
您觉得这篇文章的内容实用吗?
请您文明上网、理性发言并遵守相关规定。
温馨提示:参与补充、纠错与评论将获得系统哥币,详情内容请查看}

我要回帖

更多关于 全国翻译资格水平考试 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信