外国哪些明星是外国国籍用v app直播时能翻译成中文吗

直播App竟然成了色情网站的素材库?原来国外更夸张|译站
稿源:腾讯科技
【腾讯科技编者按】直播新政终于落地,就在国内平台忐忑不安的同时,国外同行却在面对更加混乱的局面,暴力、色情、吸毒、自虐、自杀……这些重口味内容,正让那些最知名的平台变得乌烟瘴气。(本文来自外媒,由腾讯科技整合编译。)今天,斗鱼、花椒、映客们的内心一定是……因为他们刚刚收到了一个消息:国家网信办的直播新政出炉了。这次的新政不仅要求平台和发布者双双“持证上岗”(即“双资质”),而且新闻直播也将实施先审后发管理。这一规定将于12月1日正式实施。也就是说,还有一个月,国内直播平台就要迎来大考。然而,这一行业的危机却比想象中深远。在美国、越南、新加坡,深陷低俗、暴力甚至是犯罪内容泥潭的直播“鼻祖”和“新秀”,也都在苦苦摸索自救之路。毒品、色情、枪战、自杀……国外直播尺度令人咂舌今年6月,一款名叫Bigo Live的新加坡直播App在东南亚悄然走红,一度上升到App Store排行榜前五位。而在6月的某一个午夜,《越南青年报》一名记者悄悄潜入了Bigo Live的一个直播间,接下来的一幕让他不敢相信自己的眼睛:昏暗的房间里,一群人正在聚众吸毒。手持摄像头的“主播”向观众解说,他们正在“吃糖”,这是越南语中的黑话,意思是吸食合成毒品。这一直播的同时在线观看人数超过了3000,评论像疯了一样不停地刷新:“那些是彩色糖果吗?”“这些家伙是来真的吗?”“快吃啊!”又过了几分钟,主播把镜头转过来对准自己,他拆开一个白色小纸包,取出里面的粉色药片,然后分给房间里的所有人。这时灯光渐渐暗去,但观众还是能听到屏幕那边传来的夜店音乐。这场直播结束时,App显示的观看人数已经达到了15,502人。到了某天中午,这名记者又随手点进了一个房间,这次是一名男主播在抚摸身边一名女孩的私处,还时不时问屏幕前的观众,接下来想让他摸哪里。尽管这段直播只有10分49秒,但同时在线人数达到了17,414人。几乎就在Bigo Live创始人努力道歉、强调平台对监管有多重视的同时,直播鼻祖Periscope上则出现了这样一些直播:一名女子迎着飞驰而来的火车纵身跳下站台自杀;一名18岁的女孩直播自己的朋友性侵另一名17岁少女……自杀视频中女子纵身跳下的车站而曾以“原生”、“自然”等标签标榜自己的Facebook Live,也因为一系列饱受争议的枪击案直播而身陷舆论漩涡。黑屏后的持续狂欢直播平台成色情网站素材库如果说,直播内容已经接近失控,那么由直播滋生出的低俗狂欢则更加成为平台和主播的梦魇。一位名叫Joanna Chia的17岁女孩,平时就喜欢在Bigo Live上直播唱歌。本以为这样的节目“人畜无害”,却有不时有观众在留言区对她评头品足,甚至以“荡妇”之类的字眼对她侮辱。这些不怀好意的人甚至有了自己的组织。Facebook上出现了一个封闭小组,名叫“收集漂亮直播女主播”,目前已有近17,000人加入,小组成员间时常互相分享些性感女主播的照片、视频片段,甚至是个人信息。至于原本就含有色情内容的直播,更是不会被人放过。目前,像Bigo Live这样的直播App是不允许用户保存直播视频的,但不少用户还是能通过第三方应用,或使用其他录像设备,将这些视频保存下来。这些视频往往在不经当事人许可的情况下就被上传到YouTube,甚至是上传到色情网站。一名越南女大学生在Bigo Live上进行露骨表演后,发现自己的视频已经可以在YouTube上搜到,几乎让她崩溃。“我当时只是觉得这款App很好玩,也想给观众带来乐趣,但我根本不知道他们会录下来,还要传到网上,我现在特别担心。”
有好的文章希望站长之家帮助分享推广,猛戳这里
本网页浏览已超过3分钟,点击关闭或灰色背景,即可回到网页业余搬运工投稿:76粉丝:1655分享--dynmicweibozoneqqbaidu将视频贴到博客或论坛视频地址复制Flash代码复制Html代码复制微信扫一扫分享收藏0硬币--稍后看马克一下~用手机看转移阵地~用或其他应用扫描二维码手机下视频请使用扫码若未安装客户端,可直接扫此码下载应用看过该视频的还喜欢miniOFFAI翻译成顶级盛会标配 深度参与“博鳌现场”力荐搜狗翻译APP_凤凰科技
AI翻译成顶级盛会标配 深度参与“博鳌现场”力荐搜狗翻译APP
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
原标题:AI翻译成顶级盛会标配 深度参与“博鳌现场”力荐搜狗翻译APP 4月8日,博鳌亚洲论坛201
原标题:AI翻译成顶级盛会标配 深度参与“博鳌现场”力荐搜狗翻译APP
4月8日,博鳌亚洲论坛2018年年会在海南正式拉开序幕。本届年会主题为“开放创新的亚洲 繁荣发展的世界”,来自全球60多个国家和地区的2000多位政要、大咖嘉宾将围绕年会主题展开讨论。如果你英语能力有限,但也想在博鳌论坛上与各国嘉宾自由交流、碰撞思想,如今只需下载安装一款搜狗翻译APP,即可全面打破语言壁垒,无障碍沟通全球政商精英。
近年来,在人工智能技术的助力下,翻译类产品更加精准、高效。如今在国际型盛会上,总能看到各种翻译工具的身影。如今年“两会”期间,就有外媒记者使用搜狗旅行翻译宝采访了各国大使。
搜狗翻译APP是搜狗利用其前沿AI技术布局翻译领域的又一力作。和搜狗旅行翻译宝一样,搜狗翻译APP同样搭载着搜狗自主研发的机器翻译系统,翻译精准度高达90%以上。不仅如此,搜狗翻译APP还可提供更加丰富的翻译方式,如文本、语音、对话、拍照四大翻译功能。另外,搜狗翻译APP还与牛津出版社合作,完整收录牛津词典30余万条单词、短语、释义等,翻译效果更加权威、专业、地道。这意味着,在搜狗翻译APP多样化功能的帮助下,无论你身处博鳌论坛的何种场景下,皆可享受到精准地道、“秒翻秒懂”的翻译体验。
据介绍,本届博鳌亚洲论坛规格和规模都超过往届,共设置全球化与“一带一路”、开放的亚洲、创新、改革再出发4大板块,共60多场正式讨论。如果你想聆听各国政要在论坛上的重要观点,只需开启搜狗翻译APP的语音翻译功能,与会嘉宾在沟通交流中的每句话及对应的中文翻译结果,均可实时呈现在手机屏幕上,实现同声传译般的翻译效果。“The belt and initiative”、“Reform and opening up”等专有名词,也可精准地翻译成:“一带一路”、“改革开放”。
(图:搜狗翻译APP的语音翻译界面)
而如果你是一位媒体记者,想在会后与参会嘉宾进行进一步交流,搜狗翻译APP的“对话翻译”功能可助你一臂之力!这一功能支持中英互译的即时对话翻译,点击中文或英文语音按钮,便可开启对话模式。若英文口语表达能力有限,还能通过“人声播报”功能,让系统帮你读出英文,实现真正的面对面交流。
(图:搜狗翻译APP对话翻译界面)
当然,博鳌论坛不仅仅是一个国际顶级的高层对话平台,也是一次各国文化间的交流碰撞之旅。基于搜狗搜索在中文自然语言理解领域的积累,搜狗翻译APP在中国古诗词、成语、流行语等翻译上更具优势,在参加博鳌论坛的过程中,你也可以借助搜狗翻译APP将正宗的中国文化介绍给各国友人。例如,在博鳌论坛上,我们就可以借由搜狗翻译APP将“诗仙”李白的《静夜思》介绍国外友人。“床前明月光,疑是地上霜”,用搜狗翻译APP翻译成英文是:“The bright moonlight sprinkled on the windows of the bed, like a layer of frost on the ground”,翻译得极具美感。
(图:“文本翻译”翻译的唐诗,该功能可支持高达5000字的长文输入)
尤其值得一提的是,搜狗翻译APP还开创性地将前沿的AR实景技术应用于翻译领域,重磅打造的拍照翻译功能,可带来“秒拍秒懂”的翻译体验。这项功能可帮助你将博鳌论坛上目力所及的所有英文内容“秒翻”成中文,极大提升了获知效率。只需打开拍照翻译功能,用摄像头从任意角度扫描带有中英文的实体,系统即可把翻译后的文字内容直接呈现在手机屏幕上,整个过程不到1秒,这样的识别能力、识别速度及翻译精准度都处于全球领先水平。
博鳌亚洲论坛作为非官方的交流平台,一直促进着亚洲经济的整体发展,并逐渐成为中国链接世界的桥梁。在博鳌论坛期间,无论你是普通与会者,还是媒体记者,都可以使用搜狗翻译APP与各国来宾自由交流、沟通,让自己成为时代发展的见证人。
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
凤凰网科技官方微信
播放数:140969
播放数:306692
播放数:143652
播放数:149164v明星直播如何翻译_百度知道
v明星直播如何翻译
我有更好的答案
如果是想要翻译的话,你可以下载一个翻译的软件,这是可以的。还有的就是那一种字幕
采纳率:90%
来自团队:
V Live明星直播
如何翻译是指什么啊?韩语是 V앱
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。网络海外剧进入同步直播时代 中文字幕实时翻译_网易娱乐
网络海外剧进入同步直播时代 中文字幕实时翻译
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
昨晚,新晋热播韩剧《危情三日》第5集在韩国播出,与此同时,中国观众通过优酷土豆网站也同步看到了这一集的内容。作为该剧的一大亮点,优酷土豆此次实现了韩剧同步卫星直播,并且还尝试同期配上相对准确的中文字幕。
韩剧《危情三日》剧照。北京日报3月21日报道 昨晚,新晋热播韩剧《危情三日》第5集在韩国播出,与此同时,中国观众通过优酷土豆网站也同步看到了这一集的内容。作为该剧的一大亮点,优酷土豆此次实现了韩剧同步卫星直播,并且还尝试同期配上相对准确的中文字幕。此前,韩剧《来自星星的你》热播时,独播网站爱奇艺也从第15集起进行了同步卫星直播的尝试。这一全新的网络播出模式,令观众感到惊喜。在优酷土豆宣布即将引进《危情三日》后,土豆市场部高级总监黄勇就发现,不少韩剧粉丝表示了对该剧的期待。“这部剧共16集,每集的制作费超过了6亿韩元,是我们十分看好的一部剧。既然观众也如此青睐,我们在开播前便决定了要做同步卫星直播。”通过卫星同步直播国外的电视剧并不难,但能否准确地配上翻译字幕,则是一个技术门槛。此前《来自星星的你》在同步直播时,就因为时间线难以校准合并,出现了字幕和声画略有出入的问题。这次为了保证《危情三日》的字幕效果,优酷土豆请到专业韩语翻译人员实时翻译,并在该剧开播之前进行了一个星期左右的调试。实时翻译的字幕能否准确传递剧中台词的意义,也是一个问题。据国内一家影视字幕组的成员介绍,一般海外剧的字幕制作过程,要经过翻译、校对、时间线匹配和重新压制等多道工序,需要两到三天的时间,如果剧中台词涉及的典故太多,查阅资料才能搞清楚,制作字幕所要花费的时间就会更长。
此次优酷土豆同步直播《危情三日》,采用的是实时翻译,对其准确性无疑是一个考验。对此黄勇认为,如果字幕能有98%到99%的准确率,就不太影响理解。但在直播完成后,土豆还会继续组织翻译人员对字幕做进一步的加工,并重新上传字幕修正后的版本。海外剧借助网络渠道实现跨国界的同步直播,可能会进一步加大视频网站对传统电视观众的分流。中国人民大学新闻学院讲师常江认为,随着卫星通讯技术和网络传播技术的进一步成熟和发展,美剧、韩剧等外国文化产品跨过传统播出渠道与文化壁垒抢占受众,恐怕已是大势所趋,面对来势汹汹的竞争者,国产影视剧从业者该准备应战了。
本文来源:北京日报
作者:李夏至
责任编辑:王晓易_NE0011
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈}

我要回帖

更多关于 国外app 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信