是英文的能不能帮我pdf英文翻译成中文文

如何给中文品牌名翻译成英文
  随着经济全球化的加速和中国加入WTO,越来越多的中国产品被发射进入国际市场。因此,中国品牌成功地翻译成英语从来没有比今天更加必要和重要。中国品牌名称的翻译是一种跨文化交际。它涉及语言规律等因素,文化心理,审美价值。
  一个成功的品牌名称的翻译不仅要传递有关商品或服务的信息,而且其文化意义转移到观众的目标文化。这尤其适用于探讨品牌,在不同的文化中有不同的精神关联。根据功能对等的原则,翻译品牌名称应该达到一个完美的语言之间的统一声音,形式和意义。
  品牌名称和翻译品牌名称、广告都是重要组成部分,是一个品牌的一部分。它是&一个名称由生产者到一个特定的产品,可能是公认的从相似产品由其他生产商。&旨在构建、加强,或重新定位消费者,品牌有以下四个功能:区分产品,提供信息,确保担保和刺激消费。为了在市场上建立良好形象,激发良好的关联以及购买欲望在消费者的心中。
  品牌应该具有以下主要特征:短长度和美好,响亮的和不同的,优雅而贴切,原始和小说情节。翻译是一个更复杂的通信比起单一的语言,因为它涉及到两种语言。考虑到品牌的独特性翻译,译者必须充分意识到文化意识,审美标准,和消费模式,而且应该保持心里最初的意图,以转移其消息(包括语言和文化)最大限度,否则,&未能反映的精神和动态&是不可饶恕的大罪&
  品牌名称的翻译应该争取以下两个效果:
  (一)翻译品牌名称应当反映原文的语义特征;
  (2)翻译品牌名称应该与原始具备一个相同或相似的功能。翻译品牌名称应该是愉快的,有让人愉悦的感官享受,容易记住,以及声音的完美统一,形式和意义的完美统一。也引起相同的利益和目标消费者的心理共鸣,刺激他们的审美享受和消费欲望。最后,译者必须作为受体的消息源信号和消息的来源来作为目标语言。
  针对这一主题,不管你走哪条路线&&描述性名称或独特的新创字,都不能忘记,字体的选择,颜色和图形元素可以潜移默化地改变你传达的印象。
  情感品牌是一个重要的元素。问问自己这个标志,它让你感觉如何?快乐吗?精力充沛吗?好玩的吗?安慰吗?情感可以转达通过使用颜色和字体和图形图像,除了词汇使用。
  一个描述性的品牌是可以靠克服的新鲜,刺激,有趣的颜色和图形组成,单调的颜色或沉闷的字体可能会导致即使是最吸引人的创造也是文不对题的名称。
  正如上面指出的,使用一个标语或口号的名称可以添加重要意义以及名称。想一些众所周知的口号,像美国海军陆战队。事实上,海军陆战队有不止一个短语。永远忠诚就是其中之一。但传达的口号在公众的眼中我们应该考虑海军陆战队是:&我们的骄傲。海军陆战队。&这句话这几个字传达了很多事情。它传达了,只有最好的品质成为海军陆战队。它也传达了优良传统与海军陆战队(&骄傲&)。它传达了,他们不需要其他描述或介绍,因为他们的大名就是(&海军陆战队&)。
  无论你选择什么路线,牢记大局。你需要创建一个和公众的想法对称的业务形象。仔细思考你想要的人和思考你的业务。人们很容易从一个好名字来认识它。但如果你选择的品牌不是锻炼,不要犹豫重新设计成更好的东西。只有让一个好的品牌名称印象深刻,才能让产品形象深入人心让人有认同感和接受感。
先知中国知识库
先知公司测名系统
先知中国最新动态
新辣道董事长李剑
先知中国在文化方面的竞争力给我留下了深刻印象,理论清晰、经验丰富、很有智慧。通过专业的定位命名及文化定向,后期的形象落地 为品牌积累了非常强的势能,为企业的持续发展提供源源不绝的动力。
朵唯手机副总经理赵勇
先知中国的名字起得很好,实际证明好名字确实是品牌要素中最重要的部分,后期的全案策划给品牌发展提供更大的支持。尤其在整合创 意及设计方面,让品牌形成了系统的竞争力。
远洋集团品牌总监金悦
在先知中国合作过程中,团队的专业能力及服务态度都非常值得肯定,名称及设计的后期应用效果也非常有竞争力,为远洋养老项目及 LAVIE的售前、售中和售后都提供了强有力的支持。
北京朝阳区东大桥大街8号尚都国际中心0205
纽约 New York
Wewin Group
Add:132 E 45th street 12th floor.New York NY
POSTAL CODE:10017
TEL: 917.499.7286
企业命名与品牌咨询.
(C) 2012 xianzhi design inc.
欢迎拨打先知一对一咨询电话:
您也可以咨询我们的在线客服能不能帮我把下面的英文翻译为中文要正确的答案哦
能不能帮我把下面的英文翻译为中文要正确的答案哦
A happy Mid-Autamn Festival
一个快乐的中秋节
请遵守网上公德,勿发布广告信息
相关问答:
一个愉快的仲秋节外国人认为不能翻译成英文的中文词语
外国人认为不能翻译成英文的中文词语
赤炎读书真好
在世界上有16%的人口在用中文交流,中文是一种非常古老且丰富的语言,丰富到中文里许多词语并不能用英文的简单词汇来概括的,1,缘份-这个词在英文里可以粗略的用“fate”概括(命运,宿命;灾难,死亡;命中注定的事(尤指坏事))但是当这个词语在人际关系的背景下.它对我们来说意味着另一种“命运”。我们可以解释为:一种神秘力量引导着两个生命在有意义的方式下进行汇合,比如:在不知情的情况下,我们遇见了很久以前的一个旧人,对两个人来说就意味着一种缘份,一种安排,2,关系-这个词普遍被用为&relationship& &connecyion&来翻译(关系; 联系; 浪漫关系; 血缘关系)但是当这个词语在我们中国的的一些商业和职业方面,也意味着是一种关系网,比如在聚会中或是在工作场所之外,良好的关系网是可以帮助你打开一扇门的钥匙,这是一种互惠互利的关系,这对我们来说也是一种微妙的概念,也不是单纯的被认为是一种交易或是贿赂,3.慢走“walk slowly”(行;缓步;迈方步;徐步)这个词在我们有客人到访家里,长辈和亲近的人到访你家里并之后向你告别之后,你会加以关心和叮嘱的情绪在这个词语里,路上慢走,路上慢点,英语里很难解释为什么要让人慢慢走路4,冤枉to wrongly accuse(错告)这个英文翻译可以解释为,错误的指责,不公平的对待,比如有人认为你在伤害他,实际上你正在努力的帮助他救助他,你可能会觉得自己的帮助受到了侮辱,或者说受到了不公正的判断,5.师傅master(大师;硕士;主人(尤指男性);男教师)在我们认为师傅这个词适用于众多出租车司机,机械师,修理工,理发师,等等众多服务行业,但是在英文里这个词语仅仅被认为是武术老师,或者诸如修士和修女之类的精神人物,6.加油add oil/add fuel(油; 石油; 燃油; 油画; 给…加油; 化成油)英文里的字面意思为,添加油,或是添加燃料,在我们的理解里它不仅为添加油,等它也适用于在为别人打气,在为别人鼓劲,
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。系作者授权百家号发表,未经许可不得转载。
赤炎读书真好
百家号 最近更新:
简介: 了解自己局限性,不要失去向别人学习好奇心
作者最新文章}

我要回帖

更多关于 英文图片翻译成中文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信