英语中这样的说法是下列说法正确的是吗?

这些奥运热词英语的正确说法你知道吗?
你知道难民代表团用英语怎么说嘛?
你知道三连冠用英语又该怎么说嘛?
这一篇我们就来讲一讲那些奥运词汇的高逼格说法
1、国际奥林匹克委员会
International Olympic Committee(IOC)&
国际奥林匹克委员会,简称国际奥委会,是奥林匹克运动的领导机构,是一个不以营利为目的、具有法律地位和永久继承权的法人团体。&&&
其英文释义是:The&IOC&is a
not-for-profit independent international organization made up of
volunteers. The IOC is committed to building a better world through
2、奥运火炬接力
Olympic torch relay
奥林匹克火炬接力是奥运会的前奏,是古代奥运会和现代奥林匹克运动之间强有力的连接,是仅次于奥运会本身的最重要的传播工具。
例句:After a short trip, the torch was&delivered to
Brazil on 27 April. On 3 May, the Rio 2016 Olympic torch relay
started&in Brasilia.&
4月27日,经过短程传递,火炬被传递到了巴西。5月3日,2016年里约热内卢的奥运火炬接力从巴西利亚开始了。
3、奥运会代表团
Olympic delegation
里约奥运会开幕式举行中国代表团入场,当地时间8月5日晚8时,2016里约奥运会开幕式在里约热内卢马拉卡纳体育场举行,中国代表团入场。&&
例句:Members of the German Olympic delegation&were
later seen outside the Miguel Couto hospital after visiting Stefan
following his surgery.
德国奥运会代表团的成员拜访了术后的Stefan,现身Miguel Couto 医院。
4、奥运会主题曲&Olympic Theme Song
虽然在开幕式中没有像往届那样获得浓墨重彩的展现,但作为南美首次奥运盛会,里约交出来的首支主题曲Gods of Olympus
Visit Rio de Janeiro《众神降临里约》,责无旁贷以弘扬本土文化为己任。
这首歌融合了桑巴、放克、雷鬼等元素,选择十多个巴西本土歌手演唱,体现出浓郁的地域特色。奥运会圣歌是为古希腊歌曲
Olympic&Anthem。
例句:London Olympics 2012 has hardly even had time to enjoy its
success and already Rio is attempting to steal its shine, earlier
this week releasing the official 2016
Olympics&theme song.
2012年伦敦奥运会刚刚过去,它的光芒就已经被里约掩盖,本周,2016年奥运会的官方主题曲已经发布。
5、洪荒之力
英国广播公司(BBC)9日的译法是powers strong enough to change the
universe,直译便是“足以改变宇宙之力”。
这个译法的确凸显了力量的强大,但未交代时间,过于直白,且失之拖沓。或许是意识到了这一点,BBC在10日的报道中改译为prehistoric
powers,意为“史前力量”。该译法简洁有余,但只说明了时间之早,而“力度”不足。
英国《卫报》的翻译也显得力不从心,在其10日的报道中译作 mystic
energy—“神秘能量”,明显过于模糊,任凭读者想象,抓不到原意的重点。
美国《华尔街日报》10日的报道采用的译法则是 primordial power。 primordial
意为“原始的、原生的”,与BBC的译法 prehistoric powers 雷同,缺点也类似。
美国《综艺》周刊把洪荒之力比作出自《星球大战》的“原力”— the
force。该译法得到了众多网友的支持,因为除了能表达那种原始和宏达的感觉之外,使用起来还有一种幽默感,契合傅园慧的“逗”和“萌”。
Grand Slam
原本是桥牌术语,解作赢得一局中所有的叫牌,而中文译名则来自麻将术语。在中国体坛,大满贯一般是指一个运动员或某支运动队在某个项目中获得过包括奥运会、世界锦标赛,世界杯三大赛的单项个人或集体冠军。
例句:In the 2016 Olympics, Ma Long wins table tennis gold for Grand
Slam. Ma, 27, becomes only the fifth man to have won singles titles
at the World Championships, World Cup and Olympics.
在2016年奥运会上,马龙获得兵乓球金牌,成就大满贯。27岁的马龙是第五个获得过包括奥运会、世界锦标赛,世界杯三大赛的单项个人冠军的运动员。
7、贫民窟的声音&Favela voice
开幕式有一个环节叫“来自贫民窟的声音”。贫民窟是巴西独特的文化符号,贫民窟里诞生过足球天才、涂鸦艺术家、音乐神童……贫民窟酝酿着巨大的艺术潜力和创造力。
在里约,很多桑巴学校建立在贫民窟和城市的交界处,有时候一个桑巴学校就汇聚了一个贫民窟的音乐和舞蹈人才,而这些人是一个城市盛大狂欢节的基础。
例句:Favela Voices&segment during the Opening
Ceremony of the Rio 2016 Olympic Games at Maracana Stadium on
August 5, 2016 in Rio de Janeiro, Brazil.
在日的里约奥运会开幕式上,《贫民窟的声音》片段在马拉卡纳体育场演出。
8、难民代表团&Refugee Olympic team
里约奥运会上有一支由十名运动员组成的难民代表团,他们将参加田径、游泳和柔道等项目的角逐。
依照惯例,不能以某国国籍参赛的独立运动员可以凭独立运动员身份参赛,使用奥林匹克旗帜五环旗和会歌。难民代表团的运动员将在赛场内外以难民而非独立参赛者身份使用五环旗和会歌,这在奥运会历史上实属首次。
国际奥委会为难民代表团拨款200万美元,帮助他们改善训练条件。除了国际奥委会,联合国难民署(UNHCR)也参与了这一项目。
例句:The members&of Refugee Olympic
team&have had to overcome really challenging
personal difficulties such as having to flee war and losing their
难民代表团的成员们不得不克服各种困难才能参加奥运,比如逃离战争和失去父母。
9、三连冠&Three consecutive titles
三连冠是一个词,基本释义是一个队或一个人在一种竞赛项目(如排球)的三个连续大赛中获得冠军。
例句:The victory gave Bolt his ninth Olympic gold medal and secured
an unprecedented&three consecutive titles in the
100m, 200m and 4*100m relay.
这次胜利使得博尔特拿到了第九枚金牌,在100米,200米和4*100接力赛中保住了三连冠。
更多内容请关注奇速英语微信公众号:qisuen
获取更多英语资料。如果您孩子英语学习有困难,单词记不住,学习没兴趣,成绩时起时伏,请加奇速英语黄老师微信、QQ
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。英语中有没有“古文”的说法? - 知乎123被浏览13353分享邀请回答372 条评论分享收藏感谢收起153 条评论分享收藏感谢收起查看更多回答1 个回答被折叠()扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
在英语中,时态属于词法这一说法对么?说一下时态与词法的关系.
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
按照功能语法观,这一说法是正确的.其实时态是很难界定的,通过对各种语言的观察发现,时态的意义并不在于表示时间概念,更多的是词的变化,英语中的时态是词的曲折变化.
为您推荐:
其他类似问题
相互独立,有交集
扫描下载二维码当前位置: &
求翻译:你有什么证据可以证明这些说法是正确的呢?是什么意思?
你有什么证据可以证明这些说法是正确的呢?
问题补充:
Do you have any evidence that these statements are correct?
Do you have any evidence to prove that these claims are correct?
What evidence do you have to be possible to prove these views are correct?
Do you have any evidence that these claims are correct?
Do you have any evidence that these statements are correct?
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!改掉这些说法:英语中最典型的12个中国式错误
爱思英语网
[摘要]很多中国人说英文时习惯先想中文,再翻译过来,这样会导致很多说法不地道,小编为你盘点了12句我们常犯的“中国式错误”,希望大家在以后的口语中注意这些问题,真正说一口正宗的英语!很多中国人说英文时习惯先想中文,再翻译过来,这样会导致很多说法不地道,比如以下最典型的12句:1.这个价格对我挺合适的。 误:The price is very suitable for me. 正:The price is right. 【提示】suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。2.你是做什么工作的呢? 误:What's your job? 正:Are you working at the moment? What kind of work are you? 【提示】what's your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所 以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作 呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业 呢?What line of work are you in?3.用()怎么说? 误:How to say? 正:How do you say this in English? 【提示】How to say 是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼 写?How do you spell that please? 请问这个单词怎么 读?How do you pronounce this word?4.明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 【提示】用 I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡 大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说 法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.5.我没有英文名。 误:I haven't English name. 正:I don't have an English name. 【提示】许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有 意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有 钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters. 我 没有车。I don't have a car.6.我想我不行。
误:I think I can't. 正:I don't think I can. 【提示】汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。7.我的舞也跳得不好。 误:I don't dance well too. 正:I am not a very good dancer either. 【提示】当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。8.现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 【提示】What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问 what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在 几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。9.我的英语很糟糕。 误:My English is poor. 正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 【提示】有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己()不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.10.你愿意参加我们的晚会吗?误:Would you like to join our party on Friday?正:Would you like to come to our party on Friday night?【提示】join往往是指参加俱乐部或者协会, 如: join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come或者 go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party.11.我没有经验。误:I have no experience。正:I don't know much about that。【提示】I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.12.——这个春节你回家吗?——是的,我回去。--Will you be going back home for the Spring Festival?误:--Of course!正:--Sure. / Certainly.【提示】以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为 of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或 certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关搜索:
看过本文的人还看了
腾讯教育官方微信
扫描左侧二维码或添加qq_edu
总有一种力量推动教育前行
校园好时光
扫描左侧二维码添加“小园同学”
交朋友长知识收礼物
[责任编辑:judycai]
热门搜索:
Copyright & 1998 - 2017 Tencent. All Rights Reserved
PS中变换选区的快捷键是?
课程提供:
恭喜您,答对了!看一下您是不是和老师们的思路一样
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
很遗憾,答案错误。赶快看看正确答案和思路是怎么样的吧
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
答对啦,看看老师的思路吧!
有问有答&&}

我要回帖

更多关于 下列说法中正确的有 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信