翻译一句话 日语日语

拒绝访问 | www.1398.org | 百度云加速
请打开cookies.
此网站 (www.1398.org) 的管理员禁止了您的访问。原因是您的访问包含了非浏览器特征(38e80b-ua98).
重新安装浏览器,或使用别的浏览器求翻译一句日语了……_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:660,328贴子:
求翻译一句日语了……收藏
しかし、生活が胁かされるほどの额でもないと割り切れば、目に见えない给与を増やすほうが个人的な満足は高いことが分かったのである。别人翻译的是“但是,也不像是被生活所迫的样子,比起增长不明显的工资,还是个人满足感为重这事显而易见。”这个翻译对吗(⊙_⊙)?不是很敢相信啊
无锡日语 沪江日语,手机/电脑学日语,日语零基础入门直达高级!上外名师在线培训日语,经典教材精讲,听说读写译全面提高!
总是感觉两句的逻辑关系不该是这样啊,我第一眼看到这个句子的时候是猜测的ほうが意为”通过这么做才能明白“……总之求正解
理解就好了,又不是考试
しかし、生活が胁かされるほどの额でもないと割り切れば、目に见えない给与を増やすほうが个人的な満足は高いことが分かったのである。但是,如果用甚至可以威胁到生活的巨大额度来除一下的话,就会明白增加哪些看不见的付出反而可以提升个人的满足度。没有前后文再加我中文水,翻译完也就这样了,另外你说的那个翻译是错的。
然而,现在已经判明,一旦知道(工资?)不会威胁到正常生活,那么,增加一些看不到的收入更能让人感到满意。
登录百度帐号推荐应用日语句子翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
日语句子翻译
&&中级口译翻译句子
阅读已结束,下载文档到电脑
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,方便使用
还剩1页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢求助翻译数句日语对话-翻译一句日语聊天对话 _汇潮装饰网
您当前位置:
求助翻译数句日语对话
求助翻译数句日语对话
この状况を何とか出来る代物なんだろうな?どこか得体の知れねえ感じがしやがる…5!!4、このXXXって奴?あやつの知り合いとなると…いや。6、ヘッ、カッコつけやがって!热くなるんじゃないっての、暗云に战っているだけではなくなってきたか。13、奴は今どこにいる!。14、てめえとは背中にしょってるものが违うんだよ!15、そろそろXXXを何とかした方がいいんじゃねえか、嫌味の一つや二つ、言われるのを觉悟で来ました!コツを教えて下さい!11、何か、上手く亲父に乘せられてるような气もするが…3、伪善者面して、もっともなことを言うんじゃねえっての?2。要は…はたしてどれだけの力を持っているか、だからな、マシだったかも知れねえな。9、俺、XXXがイマイチ扱いきれてねえから…自觉は…していたわけか。10?8、XXXあたりからデータを贷してもらえ。12、单纯で恶かったな。グダグダ考えんのは性に合わねえんだよ、俺一人でXXXへ行った方が。7。昔取った杵柄ってのを、あんたに见せてやるぜ、こいつの扱いには惯れてるんでね、そんなことはどうでもよいわ、何者なんだ1、そこまで言うからには
。的自觉10、嫌味の一つや二つ、このXXXって奴、何者なんだ?どこか得体の知れねえ感じがしやがる… 这个叫XXX的家伙是什么人啊? 总让人有觉得摸不透他的感觉、あんたに见せてやるぜ!。到底他有多大能耐,所以。。。。!ここはXXX、ただでさえも暑いんだからよ!这儿是XXX、伪善者面して、もっともなことを言うんじゃねえっての、カッコつけやがって。 重要的是!我是已经准备好被您骂了才来的!请将诀窍教给我吧。5。 也许还是我一个人去才对啊。 一副伪君子的嘴脸,少说些冠冕堂皇的话。 算是你有!15、ヘッ、奴は今どこにいる!。。、上手く亲父に乘せられてるような气もするが… 总感觉好像是被老爷子给狠狠地耍了啊、单纯で恶かったな。グダグダ考えんのは性に合わねえんだよ!コツを教えて下さい、この状况を何とか出来る代物なんだろうな? 那家伙现在在哪儿あやつの知り合いとなると…いや、そんなことはどうでもよいわ。 要是成为他的朋友。! 就让你见识见识我的工夫吧。要は…はたしてどれだけの力を持っているか、だからな。 都是我脑子太简单了,不好意思了。 在那儿认真考虑东西根本不符合我的性格。7、そろそろXXXを何とかした方がいいんじゃねえか? 是不是该想点儿办法解决XXX(这件事)啊?8、俺一人でXXXへ行った方が、マシだったかも知れねえな,装什么装! 可还没热起来呢、てめえとは背中にしょってるものが违うんだよ。。不,成不成为他的朋友也无所谓!热くなるんじゃないっての! 哼、言われるのを觉悟で来ました。 已经不只是在暗处争斗了啊13,那这就是可以改变这个状况的东西喽?代物 しろもの
意思是了不起的东西。2、何か! 我和你背负的东西可不一样? 既然你都这么说了。6!12、暗云に战っているだけではなくなってきたか! 11。 (借过来用用~~~)14。。9、俺、XXXがイマイチ扱いきれてねえから… 我没能干净利索地解决掉XXX,所以、XXXあたりからデータを贷してもらえ。 从XXX把数据借来。自觉は…していたわけか。。3、こいつの扱いには惯れてるんでね。 已经习惯操弄这个了啊。昔取った杵柄ってのを。。。。!41、そこまで言うからには
!把以前拿到的把柄给你看看?那东西现在在哪儿? あやつの知り合いとなると…いや!请参考。从XXX那儿把数据借来! 哼,装得到像、奴は今どこにいる!、俺。 4、このXXXって奴。 关键是…到底能有多大的力量,所以(这样)呢6。 12、暗云に战っているだけではなくなってきたか。已经不甘只在暗处争斗了。 13、伪善者面して?XXX还是赶紧想个什么办法的好、ヘッ、カッコつけやがって!热くなるんじゃないっての、何者なんだ。 单纯地讲是不太地道,光是这种想法就已经不合我本性了7?2,算了,那些事爱怎么着就怎么着吧。也许还是我一个人去了XXX会更好。 9、この状况を何とか出来る代物なんだろうな?どこか得体の知れねえ感じがしやがる… 这个叫XXX的东西,是什么人、こいつの扱いには惯れてるんでね。5。要は…はたしてどれだけの力を持っているか、だからな!ここはXXX、ただでさえも暑いんだからよ!在这儿,什么都不干就已经够热了。好久没翻这么够味的东西了、てめえとは背中にしょってるものが违うんだよ?只感觉从哪也搞不清他的来历!别太过分了。 8、俺一人でXXXへ行った方が、マシだったかも知れねえな。11、XXXあたりからデータを贷してもらえ,有什么可以代替这种状况的吗!跟这不要脸的背上背的东西不一样呦。15?话说到如此。 一跟那东西认识…、嫌味の一つや二つ、言われるのを觉悟で来ました!コツを教えて下さい!我是做好思想准备让人说个一,两句不好听的话来的。 请把窍门教给我、XXXがイマイチ扱いきれてねえから… 因为我不可能平平常常地就处理了XXX呀自觉は…していたわけか、もっともなことを言うんじゃねえっての。 一副伪君子的嘴脸,少说些冠冕堂皇的话。14、单纯で恶かったな。グダグダ考えんのは性に合わねえんだよ。这就是自我感觉到的吧?10、そろそろXXXを何とかした方がいいんじゃねえか。3、何か、上手く亲父に乘せられてるような气もするが… 像是有点儿能让老爷子上钩的感觉了、そんなことはどうでもよいわ。对处理那东西的办法已经习惯了。 昔取った杵柄ってのを、あんたに见せてやるぜ1、そこまで言うからには
1, which so far as to say Now, this letter portable as possible to manage stuff I wonder?1 ,至目前为止,以我说,现在,这一信函便携式尽可能管理的东西,我不知道?2, or something well-head亲父allegedly being like, but also气2 ,或一些好头亲父据称正在想,而且还气3, and his handling of惯are going. I took it to forget the past, you give one ideas! !3 ,不,你觉得呢?它和他的处理惯准备。我把它忘记过去,你给了一个想法! !4, this is XXX detail, man? Somewhere in the mountains知RENEE feel and want to 4 ,这是三十详细男人吗?某处在山区知蕾妮的感觉和想要5, detail is where are we now! ? His acquaintance with ... No, it is trivial. Not surprisingly ... It's all in how much power you have, that's why.5 ,详细的,是我们现在! ?他的熟人… …不,这实在是微不足道。毫不奇怪… …它的所有在多少权力,你有,这就是为什么。6, in单纯恶did. Bull考EN is to do it合WANEE6 ,在单纯恶没有。牛市考恩是这样做合哇7, XXX's about time to manage the people who I bet?7 ,三十的时候,以管理的人,我打赌吗?8, I went alone XXX is, it was Massey知RENEE. ?8,我去了,仅xxx是,它是马西知蕾妮。 ?9, I, XXX is remote handling piece ... ... Self觉... is the reason?9,我, xxx是偏远处理一块… … … …自觉… …就是,为什么会这样?蕾妮。 ?。 10, a full two, told the觉悟came in! Know how to tell me, please!10 ,整整两个,告诉觉悟来了!知道如何告诉我,拜托!自觉… …就是,为什么会这样?蕾妮。 ?11, XXX per data from the贷you like.11 ,三十%的数据,从贷你喜欢。12, dark-战mentioning it only in years gone?12 ,暗战一提的,它不仅在过去的岁月呢?13,伪善who faces the most of it you know it's OK with me.13 ,伪善的人所面临的最大的,这你知道它的好我的看法。14, dickward is back and I have to think too违me!14 , dickward回来了,我要想想太违我!15, huh, and wants to put parentheses! So I热going! Here is XXX, but even I hot!14 , dickwar......1,到那里说,是想办法能这个信件况的东西吧? 2,很好什么?被父亲乘象穿(戴)一样的气也做… 3,这个东西的使用呢?re照射。 从前取了的杵柄把no,做为你?sete做!!啦 4,这个XXX是东西,什么人?哪里本来面目的知道能睡感到感觉yaru… 5,家伙在现在什么地方!? 当成为あ以及角熟人的时候…不,那样的事情怎么样,并且也好。 简要地说…是否果然正拥有只为了哪个的力因此是な。 6,??出?养了。gudaguda不考虑性合wa睡笑了哟。 7,最好是就要想办法解决XXX的的的话啊吗? 8,我一个人XXX去了,好(强)些知道睡胞衣。 9,我,XXXimaichi一般对待断从能睡… 自?应该ha…做吗? 10,令人不快之一和二个,被说?悟来了!请告诉要领! 11,从每XXX数据?请做。 12,暗云?te仅仅在丢失了吗? 13,?善行者面向,说正确的事能睡的。 14,teme得背自负的东西?厌倦了哟! 15,he,kakko也好和ga!?ku变成的的话是吧说的! 这里XXX,本来就也热哟!| 以上是一点点用翻译软件翻出来的,很不容易.对日语不是很懂.15、ヘッ、カッコつけやがって!热くなるんじゃないっての! 哼,装得到像!别太过分了! ここはXXX、ただでさえも暑いんだからよ! 在这儿,什么都不干就已经够热了。 好久没翻这么够味的东西了!
由于1, 您说在那边, 它大概是替补什么可能以某种方法做这个情况?? 2, 某事, 好? 它并且做? ? ? 并且其他人?? ? 方式在父亲但... 3, 它是密集的在治疗? 您认为的Don't? ? ? ? 它是与。杵把柄? ? 前时期采取, 在您? ? ? ? 哪些做! ! 4, 这XXX? ? 人, 这是没有人什么? 自然知道好的感觉做和?... 的地方5, 至于为人它现在是某处! ? 当皮带它作为为这样事成为相识... 很好, 多么好? 。... 它简而言之有多少力量依照被期望, 因此。6? ? 如此? 您申请了。您认为的Don't? ???? 是认为在特征组合?, 您微笑。7, 方法逐渐是以某种方法XXX 叫很好吗? 知道很好是否8, 我们那个做对XXX 单独, 是?? 。9, 我们, XXX 能处理????, 涌出空... 我们? ... 完成的原因? 10, 攻势一个光泽二, 是前述? 它来了是Sato! 请教秘密! 11, 从大约XXX 数据? 有做。12, 在黑暗中?? ? ? 不仅是它停止了? 13? 贤良人面对, 多数它意味事, 您认为的don't? 它是, 哼? 。14? ? 获得它做后面? ? ? ? 部分? 您乏味! 15?? 并且括号附有和? ?! ? 它成为?, 它认为! 这里XXX, 简单地是热均匀的, 因此它是,!
1,到那里说,是想办法能这个信件况的东西吧?2,很好什么?被父亲乘象穿(戴)一样的气也做…3,这个东西的使用呢?re照射。
从前取了的杵柄把no,做为你?sete做!!啦 4,这个XXX是东西,什么人?哪里本来面目的知道能睡感到感觉yaru…5,家伙在现在什么地方!?
当成为あ以及角熟人的时候…不,那样的事情怎么样,并且也好。
简要地说…是否果然正拥有只为了哪个的力因此是な。6,??出?养了。gudaguda不考虑性合wa睡笑了哟。7,最好是就要想办法解决XXX的的的话啊吗?8,我一个人XXX去了,好(强)些知道睡胞衣。9,我,XXXimaichi一般对待断从能睡…
自?应该ha…做吗?10,令人不快之一和二个,被说?悟来了!请告诉要领!11,从每XXX数据?请做。12,暗云?te仅仅在丢失了吗?13,?善行者面向,说正确的事能睡的。 14,teme得背自负的东西?厌倦了哟!15,he,kakko也好和ga!?ku变成的的话是吧说的!
这里XXX,本来就也热哟!|
以上是一点点用翻译软件翻出来的,很不容易.对日语不是很懂.
1、父さんも母さんも、お前を何不自由なく育てて来たつもりなんだが… 你父亲也好,母亲也好!都没有限制...)
1、敌は潜水母舰のみならず、陆上战舰や空中战舰を战线へ投入し…理想的とも言える电击作战を展开しており...)
1、彼はXX地震の状况を报道するために、そこでたくさんの写真を撮ってきました。 2、彼の若い顷は色ん...)
by my side 在我身边)
1、XXXに何やってたんだ?何か凄い格好をしてたけど… 息拔きみたいなもんよ。 你对***都干了什么...)
=しないと)
急な连络で申し訳ありません。 私が7月9日で注文した商品について変更したいと思っております。 お手数...)
1、そこまで言うからには、この状况を何とか出来る代物なんだろうな? 既然你都这么说了,那这就是可以改...)
1、确実にそうと决まったわけじゃないんだから。 还并没有确定是那样阿 空気を読んでもらわないとねえ。...)本段选自2013年冬季剧《书店员美知留的故事》第四集。现年25岁的古川美知留(户田惠梨香 饰)是长崎一家书店的职员,她自幼从未离开家乡,过着波澜不惊的生活,虽然与上林珠宝店的公子久太郎(柄本佑 饰)即将成婚,却与来自东京的某出版社销售部主任丰增一树(新井浩文 饰)发展不伦关系。
時子: どうなさっているかと思っていました。お元気でしたか?古川様。今日はお仕事、お休みですか?
ミチル: 私、まだこっちに出てきたばかりで。
時子: 東京の方かと思っていました。
ミチル: なので、仕事はまだ決めてないんです。
時子: まあ、それで、あの幸運、羨ましい。
ミチル: でも、全然落ち着けなくて
時子: 当選の事、どなたかに?賢明です。たとえ、一人にでも、秘密を打ち明けたら、人の口に戸は立てられずって言いますから。たちまち、噂は広まって周囲の態度の変化に人間不信に陥る方も多くいると聞きますもの。銀行員の私が言うのも、可笑しな話ですが、心機一転思い切って引っ越すとか、この際、東京で新生活を始めたら、いかがですか?(1)。こんなチャンスを逃すはありませんわ。(4个汉字,8个平假名,3个片假名&内含1个拗音&)
?书写方式:
对假名数量提示不清晰?
幸せを掴む絶好のチャンスですもの時子: 我还惦记着您呢。古川小姐,您过得还好吗?今天不用去上班吗?
ミチル: 我刚到这边来时间不长。
時子: 我以为您是东京人呢。
ミチル: 所以,工作还没有定下来。
時子: 却遇到了此等大奖,真是羡慕。
ミチル: 可是,我完全冷静不下来。
時子: 中奖的事,有告诉其他人吗?真明智,即使把秘密只透露给一个人,可是嘴长在别人身上,传言很快会传开,周围人态度转变,很多人会因此变得不信任他人。可能我这个银行职员说这些有点奇怪,您不如改头换面,干脆搬家。趁这机会在东京开始新生活怎么样?这可是抓住幸福的绝好机会,这种机会绝不应该放弃。}

我要回帖

更多关于 一句话 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信