北师大自考辅导班翻译硕士初试考什么?有没有好的辅导班?哪个好一点?

北师大的翻译硕士考研经验谈_网易教育
北师大的翻译硕士考研经验谈
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
我本科是一个二流的学校,专业也不是专业,但是经过我的努力,我成功了!我也希望大家能和我一样幸运,能考上自己心中的那一所学校。然而幸运来源于你自身的努力,有句话说得好:“越努力,越幸运”,我始终相信这句话。也有同学问我有没有报班,毕竟是一个不小的开支,我觉得问这个问题首先分析你报班目的是什么?一、找一个好的学习环境,二,有老师上课,学习效率更高。因为我的专业和本科院校与所报考院校之间存在一定差距,我和家里人找了几个机构对比,最终选择了凯程(学习气氛好,更专业。)。翻译靠的是积累,就算考进北师大、北外,两年读硕时间不努力,一样也是荒废。因此,不考北上广深这些帝都魔都的学校也没有什么缺憾,反倒是一些二线城市的学校,招生名额多,竞争少,稳妥性更大。考研相当于二次就业,基本上第二年开始都会有机会做兼职翻译之类,因此将来的就业方向也决定了所报考的城市。翻译固然是大城市吃香,但大城市人才济济,不是高精尖很难拿高薪,二三线城市因为翻译少,反而更有市场。因此,一些二三线城市的非类但综合实力不错的院校,也是比较不错的选择。部规定的翻硕考试大纲是统一的,但各个学校之间出题还是大有差异,比如汉语百科的50分百科知识,有的学校出选择题,有的学校出段落划线词解释;比如翻译基础的词汇翻译,有的学校出当年热门词汇,有的学校出事先指定参考书里的词汇;比如段落翻译,经济类院校倾向于出经济新闻,理工科院校倾向出科技说明文;比如英语基础中的阅读,有的学校出4篇,有的学校出8篇。越热门的学校,出题肯定是一年比一年难,但文凭含金量肯定也是有差异的,选择对自己最有价值的学校,同时也要量力而行。一般来说,口译比笔译热门,也相对难考,主要在复试上,也有口译调剂到笔译的先例,越热门的含金量越高,高收益有高风险。跨考来说,还是建议笔译,毕竟还要准备复试,报哪个并不影响日后学哪个,口笔译不分家,做口译的也可以做笔译,做笔译的也可以做同传交传,关键在自己的悟性和勤奋。单词、翻译我都是跟着凯程的老师来的,从基础技巧学起,从爱上英语到爱上翻译。比较喜欢老师的教学风格,非常推荐。建议报个翻译班学一学,或者跟自己所在学校的英语专业蹭课听一听,光是看几个小时书肯定不如老师讲十分钟好。 三笔的考试用书我做得不多,刚上完三笔班用的是凯程发的一本三笔练习册,版本实在有些过时,老师划掉几单元没必要看的内容,我就把剩下的内容从头到后做了一遍。三笔涉及的方面比较杂,各方面都能练到,用来作入门基础练习不错。 张培基《英汉翻译教程》、郭著章《英汉翻译基础》、陈宏薇《新编英汉翻译教程》,书名可能记不太清楚了,各家翻译教材肯定是多多益善,练手的前提是把名家的技巧烂熟于心,还有叶子南、庄绎传等老师的书,虽然没看,但很多人都推荐。我只精读了张培基的教程,感觉书后的文段翻译比较老,书中例句还是很好的。老师说,学翻译,把教材看十几本,这只是刚刚入门,所以想翻先看。 郭建中《科普与科幻翻译》、韩其顺和王学铭《英汉科技翻译教程》、冯梅和刘荣强《英汉科技翻译》,我考的是北师大科技翻译,因此我翻了学校图书馆的这些科技翻译书,都是2000年左右的,比较老,但科技方面的侧重性很强,郭建中是别人推荐的科技翻译方面的大师,韩其顺的例句联系特别多,冯梅的书后附注科技类词汇前后缀很全。英基方面,《星火英语专业考研基础英语考点精析》、《环球时代学校英语专业考研基础英语考点精析》目前市面上针对基英的综合练习书里差不多只有这两本,书中内容其实没差多少,都是按词汇、单选、完型、改错、阅读、写作、翻译这几大类题型一一讲解,配有各高校以往真题。我两本都买了,比较喜欢星火的纸张,而且星火的练习题有详细讲解,把生词释义都列出来,省去查生词的功夫,环球的只是列出答案,不是很方便。最后复习时也主攻的是星火的单选习题,每天100个左右。我是12月开始复习的,感觉稍微有点晚,最好是11月初复习。单词是基础,单词的底儿打牢,单选也就没什么问题。学校出题也有不同,有的学校只出词汇,有的学校兼出语法,但词汇和语法不分家,多看保险。我四六级时的阅读十分差,基本在百分制40分阅读我只能得20分,而翻硕英基的重头戏就是阅读,我怕自己吃亏在阅读上,所以从7月份开始,每天2套8篇专八阅读。11月左右和研友唠嗑,是考广外学硕的,她说还没开始练阅读呢,当然人家是英专的,阅读基础肯定不差,晚复习也是有道理的。我的题海战术,确实有很大程度是在浪费时间,因为阅读题做得好的根源还是在于翻译文章和理解,所以早做题不如早看一些经济学人,对外媒杂志纯正英语的理解能力提高了,做专八阅读才能更好地理解文意,才能提高正确率。沪江、可可、恒星等英语学习网站每天都会有外媒杂志的英语新闻,有些城市的旧书市场有过期的《经济学人》等杂志,是按斤卖的。凯程老师说要想提高阅读水平,英专学生每天至少要有3000词阅读量,非英专的每天要有至少1000词的阅读量,这个阅读可不是像做题一样走马观花的看,而是精读,弄懂每一句的意思。翻基方面,有的学校出的是热门词汇,有的学校出的是指定教材。热门词汇的来源当然是广泛涉猎各种新闻,比如China Daily的双语手机报,还有网上发布的最新热门词汇汇总。北师大出的是翻译词典,英汉两本,一共二三百个,都是翻译专业的学术性词汇,汉语都未必理解得了,还得背英语的,挺崩溃的,不过对我来说比考热门词汇要好得多。在此期间,整理相似的词汇,比如overt translation(隐性翻译)和overtranslation(过译);整理同一学者的观点,比如(霍三描)霍姆斯描写翻译研究三大类型、(霍二理)霍姆斯理论翻译研究两大类型;整理统一范畴词汇,比如mimetic form(模仿形式)和analogical form(类同形式);整理删除虚词,减少背诵压力,比如删去“The term used to present/describe/note…”,直接背描述词汇本身的内容。我觉得自己的背诵兴奋期基本上是8天一个周期,同一本书,背到第8天基本上就开始腻烦了。所以我把这些词汇反复整理,最后规整为12页左右,这样从每天看一页12天看完,逐渐加码到每天看两页6天看完,重复的遍数比每一个词汇精背更重要。短文翻译上,学校出题有侧重,有的出时政新闻,有的出诗歌翻译,有的出经济数据,有的出科技简报。小作文方面,近几年各大高校的应用文出题基本没有重复的,出题思路很活,什么广告软文、都有,很实用。我也是吃老底,考前只是粗粗看了一下应用文写作。大作文方面,考研论坛上有人汇总了今年各高校的题目,与往年相比,是越来越有水平了,涉及的社会热点也越来越多。作文不能突击,最好是能平时经常练手,或者每天给自己列一个话题,逼迫自己想出两三个论点,积少成多。我今年也吃亏在作文上了,今年什么材料也没给,直接给了题目《行百里者半九十》。这句话我真的不知道什么意思,只在一篇介绍温家宝译员张璐的事迹中听过,当时只是为了了解同传译员的工作,没有细看是如何翻译的,所以题目理解可能就完全偏了。不能怪学校出题偏,只能怪自己准备不足。政治的复习,很多人都说10月份复习来得及,鉴于我政治基础不太好,便很早就开始准备了。主要是按照凯程的复习流程来的,凯程的张鑫老师讲课很适合我这种基础一般的考生,是按框架进行知识点书梳理的。不要问前辈“怎么制定复习计划”。这个问题太笼统,也太复杂,要是以聊天的形式一问一答,估计问一天都问不完,谁有这个闲情逸致为你解答呢?我最初也小小地抱怨过一些研友很“冷酷”,聊天咨询时总是爱答不理的,但现在非常理解,谁的时间都很宝贵,如果只是问“怎么制定复习计划”,只能证明你并没有事先收集好本应该收集的资料,这样的忙,无论前辈多清闲,也是不愿意费时间帮你的。平时学习累时,我喜欢听中国之声,尽管考研期间不逛街、不上网、不和同学消遣,却也没有被隔绝,有时还会听到一小段现场同传,刺激刺激自己的学习斗志,最初每天早晚都看China Daily双语手机报,后来懒了就没看,觉得有些失误,这个手机报非常划算,内容也非常精彩,适合学习最新的时政知识和新闻词汇。
翻硕是单独出题,卷面是空白纸,最好用铅笔画上横线,写答案时更整齐。考场上,心态最重要。我答英基答得挺崩溃的,当天晚上复习第二天的翻译,但我一点心情也没有,觉得整个世界都要踏了似的。但第二天上午答翻基,觉得还是在准备范畴之内的,稍稍调整过来了心态。尽管下午的汉语百科作文仍然让我崩溃,好在是最后一科,而且前面百科知识答得可以,可算是坚持站在走出考场,还算很知足。所以说,不到考完,就还有希望。现在想想,若凭我的本科,在当地找一份稳定的工作是不成问题的,但我选择了不工作直接考研,就是想为自己谋一个更高的平台,这个世界的得与失时相伴的,选择了高收益也就选择了高风险,没有值与不值,只有后不后悔。凯程帮助我实现了我的梦想,很感谢凯程。
本文来源:21CN网
责任编辑:刘静_NQ4362
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈翻译硕士辅导班哪个好?_网易教育
翻译硕士辅导班哪个好?
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
最近几年高校毕业生人数多,扩招厉害,经济形势严峻,就业压力大,研究生变成了就业的主力军,所以2018年准备考翻译硕士考研很多同学已经开始准备了,翻译硕士作为一个招生量大(每个学校招生人数都在几十人以上),考试内容适合对等语言感兴趣的同学,就业也相当的好,这些优势特点,和金融硕士、会计硕士一样,备受同学们的青睐,很多同学准备冲刺名校,那么就需要一个好的考研辅导班来辅导,考研辅导班哪个好,第一次考研的同学们不太清楚,这里小编和大家介绍一下翻译硕士考研的第一名机构,历年战绩遥遥领先——凯程考研。成绩就是凯程的优势。考会计,找凯程! 凯程翻译硕士考研2016成功录取30人,,大多数人报考的是北京等地区的名校,北外、北师大、人大、外经贸、北航、北理工等这些院校备受同学们喜欢,其中录取的学生大多数都是跨专业,所以同学们不用担心本科及专业,选择你热爱的专业,在集训营加油复习,定可成功。经过凯程的严格、科学、扎实的训练,结合凯程的人脉资源优势,创造了一个又一个奇迹。凯程战绩绝对领先,他山之石可以攻玉,相信凯程可以助你一臂之力,考取名牌翻译硕士,实现人生跨越。综合概括:一、战绩辉煌,2016年凯程考取名校翻译硕士30人,凯程就是这么有实力。并且凯程网站有这些成果学员的视频,其他机构没有视频经验谈,这就是凯程实力。二、凯程对翻译硕士辅导有经验,凯程有翻译硕士的各种讲义,强化、拔高课程、专题课程、冲刺押题课程讲义,其他机构没有,他们就没有辅导过,假设他们辅导过,您让他们把讲义拿出来给同学们看看。三、有没有自己的集训营,有些机构条件比较简单,随意找个场地,凯程的正规教学楼、宿舍、操场,配备空调、热水器、独立卫浴,欢迎实地查看。四、凯程规模大,有些机构招生人数少,他们一个集训营考翻译硕士的就1-2个人,根本无法请好的老师讲课,凯程翻译硕士招生人数多,大约30-40人小班授课,请的都是最好的老师,欢迎实地考察。五、名师授课。凯程的翻译硕士全部都是名师授课王长亮教授等人,政治是张鑫教授、卢营教授等人,都是业内顶级的考研教授级别老师。主讲翻译基础、汉语写作和百科知识与研究生考试的课程。作为业界敢为天下先百科授课老师,王老师对百科知识和汉语专业课有独到的研究与心得,深谙该科目的出题规律与主要院校的出题特点,提出了思路清晰、最具效果、业界领先的专业课解决方案:百科四大核心考察领域、应用文本质教学法、四类现代汉语写作的高分应对策略,个性化定向辅导方案等,深受广大考生欢迎。凯程翻译硕士辉煌的战绩:凯程已经在翻译硕士树立了不可撼动的优势,凯程在2016年考研中,翻译硕士拿下30人,成功源自凯程专业的辅导,对翻译硕士的深刻把握,虽然凯程的翻译硕士费用有点贵,但是效果是非常显著的,考取翻译硕士的学生,大多数是跨专业,且有不少学生来自二本三本院校,在凯程他们实现了名校梦,有意向考翻译硕士的同学,可以到凯程的官方网站查看他们的经验谈视频,注意是经验谈视频,很多机构说自己辅导了多少学生,他们网站一个视频经验谈都没有,说明他们没有成功案例,没有辅导经验,请同学们和家长们慎重选择。凯程网站大量的视频经验谈,扎扎实实的辅导才能有如此多的考研经验谈,有如此多的考研成功学员。为什么要看看凯程的翻译硕士经验谈视频:1、看看学长学姐是如何复习翻译硕士的,他山之石,可以功玉,与其闭门造车,不如看看前人经验。其他机构提供不了,凯程可以提供大量学员的经验谈视频。2、看看凯程是如何高质量辅导学员的,您可以了解凯程的翻译硕士的专业度。3、可以对比其他辅导班,很多辅导班说自己辅导了很多学生,但是一个视频经验谈都没有,说明他们不是专业的辅导机构,没有战绩就是没有实力。4、同学们在考研过程中遇到的问题,学长学姐在经验谈视频里很多已经讲解到了,能够增长你的考研准备充分性。5、您可以登陆凯程网站或者关注凯程微信公众号“凯程考研”,给凯程留言。无论您有哪方面的问题,无论您是学员还是非学员,凯程一如既然地为您服务。因为,凯程具有非常强的社会正外部性的机构,能够为社会提供正能量!经验谈展播视频播放地址:凯程网站,电话400-050-3680.1、师资力量对口而雄厚、长期深入研究翻译硕士考研、尤其是翻译硕士的考试特点。凯程考研培训机构,可以称得上是翻译硕士的黄埔军校,考研的领头羊,因为不仅是今年取得了如此好的成绩,其中最原因之一是,它非常注重教师队伍的建设,在长期的教学实践中他们积累了一批专攻翻译硕士考研的王牌师资,这也是和其他普通以政治英语课程为主的考研培训机构最大的不同。由于翻译硕士作为语言院校的独特性,尤其注重专业课成绩,这就需要师资团队对专业具有深刻的理解和研究,而一般的考研培训机构无法做到这一点。为了让更多学员顺利进入自己满意的学校,凯程教育从每一堂课、每一个老师出发,做到让学生满意,如不满意随时调换,把学生的利益放在首位,保证师资团队的稳定和优胜劣汰,不断引入新鲜血液,以此保证教学质量的高水平和高标准。众所周知,翻译硕士考生的专业课也是他们的一大软肋,95%的考生都是跨专业。如何让他们顺利通过分数线,并取得高分也是一个难题。根据翻译硕士跨专业考生的特点,选拔的专业课老师,具备多年教学经验,制定了一套适合跨专业的考研课程,以绝对的优势,在翻译硕士考研中获取初试、复试专业课优势。2、深入研究翻译硕士考研的专业特点,做到精准制导,同时深入发掘每个学生独特的潜质,呈现出基础扎实而稳拿高分的面貌。翻译硕士的考研,学生最大的问题是难以拿高分,如果是复习不到一个比较深的深度,很难拿到高分,因为考研这是发现有培养潜质的学生的测试,从千军万马中选择千里马的过程,这就是很多考研辅导机构的学生在考研中成绩一般的原因。翻译硕士考研,既要注意专业基础的夯实,也要兼顾攻克难题的能力,不是靠着几个模板,几个小技巧就包打天下。而凯程教育既严格要求,扎实训练,精准辅导,同时发掘学生的各个科目的潜力,从而实现考试分数的最大化。3、符合翻译硕士考生特点科学合理的课程安排。在课程设置上坚持循序渐进,步步为营的指导原则,其中翻译硕士寒假远程班、春季集训营和远程班、暑期疯狂集训营、百日冲刺集训营、冲刺点题押题模考、复试辅导班均为各个阶段全程训练课程,满足学生扎实训练的要求;保过班课程均为个性化授课课程,会根据学员实际状况,以实际考试目标分数为导向,安排更有针对性和有效的个性化课程,考生和家长可以根据实际情况报名,学生在报考之前会有专业的老师予以指导,为学生量身打造课程,这样才能有效的提高学生成绩。这样的课程安排也是翻译硕士考生的特点决定的,大部分翻译硕士考生每个人都有自己不同的问题,仅仅凭借集中课程的讲授远远不够,每个人暴漏出来的短板和弱点,必须由教师在长期的督导和训练下才能够得到纠正,“一对一”、“师徒式”手把手的单独辅导和研判必不可少。通过深入了解还发现,作为中国最早专门从事考研培训辅导的培训机构,多年来一直保持高通关率的原因还在于,它一直以高标准要求自己,始终坚持创新和提升,积极研究考试形式和重点的变化以及新增专业的特点,在给予学生权威辅导的同时,也为学生提供深度且宝贵的考研信息。他们每年都会举办考研咨询说明会和考研录取报告,详细分析录取考生的背景特点、考试分数、学习特点等,为广大考生提供极具参考意义的导航信息。
目前凯程教育在2016年将是成立11周年,一直以来专注考研高端辅导,例如翻译硕士、金融、中传、经济学、会计硕士、法学、教育学、教育硕士、心理学、法硕、中戏等课程,都取得非常优异的成绩,为更多的考研学员保驾护航,助其真正实现考研梦想!我们在考研这个教育细分领域,已经创造了其他机构难以超越的成绩,也许正是这种潜心练剑的精神才造就了我们独特而优异的特质。事实上,纵观整个中国考研的培训机构,已经是考研培训的领导者,没有之一。2018考研的号角已经吹响,考研的同学们加油备考。凯程祝同学们金榜题名。翻译硕士推荐院校有:北外、北师大、外经贸、北航、北理工、北语、北二外、中科院、首师大、外交学院、华北电力大学、北邮、北科等院校,同学们对这些院校感兴趣的同学可以咨询凯程老师。
本文来源:21CN网
责任编辑:刘静_NQ4362
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈金钱鳘又称黄唇鱼,目前已经接近濒危灭绝的状态。
赴日游客越来越多,国内游客成为黑心商家的肥肉。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  今年的考研复试已落下帷幕,我有幸通过北京师范大学翻译硕士复试,在此我想给大家谈谈这一年来我的考研历程。说实话,北师大复试淘汰的比例很高,竞争很激烈,想想还有一定后怕。快要毕业了,凯程老师催我好几次备考经验了,一直没有完成,这里就挑一些我觉得的重点说一说吧,希望对以后的学弟学妹有所帮助。
  首先是参考书目,北师大翻译硕士是有指定书目的,包括《英汉翻译简明教程》、《高级英汉翻译理论与实践》、《中国文化概论》等等,这些书肯定是要仔细看,当然对于翻译来说,仅仅看还远远不够,需要动手去翻译,多做练习,跟书上的译文进行比较,看看自己的差距在哪里,做的多了,尽量的模仿高手的翻译技巧,潜移默化中就会领会其中的妙处了。
  其次是初试的考试形式。翻译硕士英语,主要考词汇语法(选择题)、阅读理解(选择、简答、释义paraphrase和概括summary)。词汇语法是硬伤,单词不熟就没有办法了,所以考翻译硕士的话,词汇量一定要够,早一点开始有意识的扩充词汇吧,另外词汇很多出自参考书目《高级英语》,这本书还是要花时间精读的。阅读理解的篇章很长,我觉得比专八要长,而且很多是需要通篇阅读之后才能提取的段落大意之类的,所以对阅读的速度也是个考验。阅读理解的主观题分值都比较大,有人说是有采分点的,我当时倒是没有太在意,只是自己想到的尽量多的写,而且跟所有主观题一样,字写的好一点不会吃亏的。顺便说一下,暑假集训营时候,孙浩老师的语法和阅读理解讲的真的很好,在上他的课的时候,感觉所有的语法问题都那么的清晰明了,能让你知道题目在考你什么,只是我领会的还不是很深,时间长了那些语法问题有混沌在一起了,以后有时间再去听听他的语法课。最后的作文题呢,我是按照专八复习的,这一部分最大的挑战是时间,做到这里考试的时间也不多了,一般很难能让作文多么优美华丽,只求结构完整就好,所以记得多总结一些模板,多积累一些常用的起承转合的句子和结构,能够在考场上短时间内让文章有光泽。
  英语翻译基础,首先是词汇翻译,最近几年越来越多的考察社会热点词汇、政经词汇,建议关注一下凯程的微信号(),每天都会有一些新闻热词,利用闲暇时间看一看很有帮助,还有就是政府工作报告,一定要看。尽可能多的搜集其他学校的真题,因为词汇翻译的重复几率很大,一不小心就可能碰到哦。
  其次是篇章翻译,我复习这个的时候,也顺便备考二级笔译,我觉得翻译硕士篇章翻译的长度和难度,都比二级笔译差一大截,所以做起来得心应手。相对来说英译汉比较简单,文章属于轻松活波型,我们翻译的时候也尽量轻松地道一些,根据中文的习惯表达出原文的意思就好,我觉得凯程老师的方法很受用,领会了就一定会让译文大放异彩的。另外政治和汉语写作与百科知识这两门,说实话我没有投入太多的时间,结果证明我的策略是对的,这两门只要不拖后腿就行。政治是国庆节左右才开始看的,汉语百科就是把《中国文化概论》看了好几遍,做了一大本笔记(有需要的可以联系哦,免费发给你),之后有事儿没事儿就翻一翻笔记,节省不少时间。
  复试呢我是比较有信心的,因为之前就了解到复试只有面试,主要是考视译(其实大多数学校翻译硕士复试的时候都会考视译),这个我寒假的时候在凯程学了寒假复试课,里面就专门有视译的内容,而且在教室里面当着那么多人翻译也是“见过场面的”,呵呵,所以这个环节特别自信,认为这个是我的强项。面试之前会给你看一篇文章,下面附有几个问题,10分钟的准备时间,最好在这段时间把全文做一些视译,后面考官会选择一段让你视译,翻译完了考官会让你自己点评一下自己的翻译,这个有难度,最好做一些准备总结一些译文评析的句子之类的,会很有好处的。前半部分是全英文进行,后面就是聊天的形式了,问了为什么选择北师大、自己的优势之类的,一共大约10-15分钟的时间。
  好啦,最后夸一夸北师大吧,北师的翻译硕士性价比还是非常高的,全国招考翻译硕士(MTI)的四所985、211双料高校之一,招考的人数相对较多,虽然是师范类学校,但是综合排名还是非常高的,所以,加油!你值得拥有!也感谢凯程考研助我顺利考上翻译硕士。
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
凯程考研,历年战绩辉煌,同学们可以到凯程官方网站查看经验谈...
4635文章数
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:弘毅红宝书
最有价值的专业课资料(包括高分辅导讲义、历年真题解析、最后三套模拟卷)
我们都有考研必胜的信念!
考研论坛荣誉建设者,离任的版主等可获取
多才多艺勋章
弘毅考研论坛多才多艺成员!
声明:论坛所有帖子仅代表作者本人意见,不代表本网立场。转载文章/图片请注明作者及出自 弘毅考研论坛 www.hykaoyan.org,如用于商业用途请联系原作者。
请务必遵守中国有关互联网管理的法律法规以及弘毅考研论坛的用户守则,共同营造和谐文明的网络氛围。感谢您的合作。
)&京公网安备12
友情链接QQ:
弘毅教育旗下
Powered by Discuz!后使用快捷导航没有帐号?
查看: 134|回复: 0
北师大翻译硕士经验分享
新手上路, 积分 24, 距离下一级还需 76 积分
在线时间0 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 24, 距离下一级还需 76 积分
新手上路, 积分 24, 距离下一级还需 76 积分
其实这个帖拖了好久,一是因为我懒,二是真的是可发可不发。但是想到自己准备考试时候的迷茫,还是决定做点好事,希望能对处在迷茫期备考的你有一点点帮助。
说一下我自己的情况, 本科普通211,雅思7。没什么突出项也没太有短板。
之前看经验帖的时候,有人说自己准备的很晚,暑假才开始。exm??楼主真正开始准备是10.3号,但是不是我自信实力强什么的,确实是发生了很波折的事。但是就我复习的情况来看,只要找对方法 时间够用了 毕竟你只是为了应试而已。
先说英语翻译基础,这是我最难掌握的一门课,自己翻的总跟原文有很大差距,拿着三笔教材练了很多,效果不大。 之后有点入门是看了庄绎传先生的简明英汉教程,上面给你说了为什么会这么翻 算是稍微开窍了。北师一般出的都是文学或者政经。政经就记各种短语固定搭配,把什么政府工作报告拿出来读,最后几天挑一两个背就好了。文学就难了,配合庄的书和张培基散文108篇自己慢慢琢磨体会,其实文学提高很慢的,但是每天一定保证练一篇有个手感就行。
翻译硕士英语,完型 阅读 段落排序加写作 题量真不大 我写完还有40分钟 用华研的完型阅读练难度就差不多,段落排序雅思的题型可以拿来练。作文就背模板就行。其实我完型和排序都没练,因为不知道有排序,而且之前完型是无选项的那种,心安理得的跳过了。
政治,这门也比较出乎意料了,在北京政治压分的重灾区快80的成绩还是很满意了,毕竟当时看的时候就内本厚教材我快11月底都没看完,选择题错的不忍直视,大题还没看。然而就是考前八套卷四套卷救了我。认真总结找规律,发现来来回回就是呢些考点了,易错点一总结,大题背背背,这种该拿的分就不要丢。
百科,这科我好无语,买的资料最后没时间看发现考的文言文,早知道拿高中课本看了,还考了苏轼的诗。虽然我会的没几个,但还是编完了,发挥了文科生的水平。这种题不会你也别空,一定要写,而且多写。应用文我看了好了好多格式,一直害怕记不清混了,结果发现就是写一封信。大作文非常常规,让你写德才关系。
最后总结一下,考研战线不要拖很长,一定要会利用时间,该学学,该玩玩。看好多经验帖感觉考研的日子又苦又单调,什么早上几点就起来读书什么的。。正常作息8点到图书馆,10点回寝室放松放松11点就睡了。好作息,好心情,高效率。
其实没呢莫苦的,周末去逛逛街,双十一买买买,吃完饭散散步,耽误不了你多长时间的。
最后一件事,考研之前问问自己能不能接受失败,要是不能接受,趁早别考。山外有山,人外有人,总有比你优秀的人存在,更何况它确实不是绝对公平的。踏踏实实努力,不要太在意结果。我查完成绩内心很平静,并没有什么喜极而泣的偶像剧情节。
能想起来的就这些,关于备考大家有什么问题就留言吧,尽量帮助大家啦~[媚眼]
您还剩5次免费下载资料的机会哦~
扫描二维码下载资料
使用手机端考研帮,进入扫一扫在“我”中打开扫一扫,扫描二维码下载资料
Powered by Discuz!}

我要回帖

更多关于 金融硕士考研辅导班 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信