在过去的几年里,涪陵发生了巨大的变化 英文的英文

在过去几年里,我的生活发生了很大变化.翻译成英文.
在过去几年里,我的生活发生了很大变化In the past several years, my life has changed greatly.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码《江城》-----涪陵版“庞贝”/PYT_cityreader_新浪博客
《江城》-----涪陵版“庞贝”/PYT
几千年前,庞贝被突如其来的火山喷发埋在地下,当她重现人间的时候,整个城市被火山灰凝固,一片死寂,却又鲜活无比,如同神灵将时间定格在几千年前那一刻。
年,同样的事被不同的方式演绎着,涪陵被一个外国人何伟(本名彼得.海斯勒)凝固在《江城》(River
Town)的字里行间,这座长相平平的江边小城在他的笔下依旧长相平平,可又莫名平添了些魅力。何伟说“这并不是一本关于中国的书,它只涉及一小段特定时期内中国的某个小地方”,这本书既不能说明涪陵的历史面貌,也不能符合涪陵当前的状态,江城就只存在那个时候,时间也定格在九六到九八。
江城英文版在美国发行后大受欢迎,畅销10年,书中提到的各个地点竟然成了外国人到中国旅行的景点,当他们穿梭在这座快速变化的城市去寻找书本中的场景时,每个人都在心里描绘这座已经看不见的“涪陵庞贝”。
台湾版将这本书译作《消失的江城》,侧面说明了江城的状况,但这也是江城的最大魅力所在:中国近二三十年变化太快,来不及反应,时代好像就已经换了频道,当我们回忆十几年甚至几年前,都恍如隔世。何伟顺江而来,溯江而去,为我们记录下了江城,视角清奇,生动有趣,直率犀利又温柔包容。
这个美国人出生于1969年。他的爷爷曾经当过修士,向往中国,并曾在民国时期申请到中国传教,但遭拒绝,遂“还俗”,结婚生子,此后不再提起修士期间的生活,也没有提及中国,当何伟身在中国了解这段渊源时,感叹和中国的缘分也许早已注定。
何伟的父母都是大学教授,父亲曾在小时候训练他观察人和事物的技巧,教他快速准确的用文字记录一个人或事物的特征,这为何伟以后从事的非虚构类写作打下良好的基础,涪陵便在何伟的文字“速写”下积累成了《江城》。
何伟大学毕业于美国普林斯顿英文系,后又赴英国牛津大学研习英国语文与文学。
1996年—1998年,他担任和平队志愿者在涪陵师范学院英语系教英文,并给自己取了个平易近人的中文名:何伟,这明显是想融入中国生活的意思。而江城写的就是这两年的涪陵。
1999年他回到北京陆续担任各外媒驻华记者,开始了他长达11年的中国观察,写就了他的代表作“中国三部曲”。
这三本书均是非虚构类文学,因书中信息量很大,还可以看作社会学、调查报告等,且英文原版比翻译版更好看。
三部曲:《江城》《甲骨文》《寻路中国》。
大陆认识何伟是从最后一本《寻路中国》开始,这本书讲述了他驾车漫游中国大陆的经历,也是叙述普通中国人的经历来展现中国变革的实质。一经引进便大受欢迎,据说柴静的《看见》深受这本书的影响。
寻路成功后便有了大陆版《江城》,这已经是英文版畅销10年之后了,这种严重的“过时”,却一点没影响它的受欢迎,自此,涪陵也成了中国书迷们的景点。
《甲骨文》是由何伟收集來的故事松散串连而成的隐喻,我看过小半本原版,里面敏感内容很多,因此一直没有引进,目测短期应该是引不进来了。根据各方评论,这本书其实是三本中写得最好的。
可以说《江城》在这三本书中是稍显稚嫩的,尽管他有多年向著名期刊如《纽约客》《经济学人》等供稿的经历,但江城毕竟是何伟的第一本书。江城译者是李雪顺,正是书中描写的涪陵师专(现为长江师范大学)的老师,因他的专业水平,以及对涪陵的了解和尽心的核对,普遍反映他的译本比台湾版好,受到读者的肯定。
我是偏爱江城的,也许因为我比较喜欢充满“莽撞”气息的作品,也许是因为他写的是涪陵,这座身边的城市。
江城的内容都是有安排的拼贴出来的,每一个正文章节后会有一个小品,小品会描绘一个城市地理组成部分,如长江、乌江、白鹤梁、插旗山、白山坪等,也会描绘比较特别的人,如神甫、老板、老师。他常用草蛇灰线,伏延千里的手法,比如描绘城市噪音,可以跨好几章,或者同一句话巧妙布局在几个事情最后,这在突出主题的时候顺便也有了幽默诙谐效果,经常让我忍不住笑半天。
他能够非常敏锐的发现一个普通事件的不普通之处,比如开大会时的女学生礼仪小姐、领导们僵硬的脸。这也许得益于他的外国人眼光,但何伟的个性、教育背景、家庭背景、生活经历却更重要。他那样早的深入到这样偏远的小城并记录下她,当中所付出的精力勇气智慧,无愧于写就这本独一无二的《江城》。
“1996年8月底一个温热而清朗的夜晚,我从重庆出发,乘慢船,顺江而下来到涪陵。
涪陵没有铁路,历来是四川省的贫困地区,公路非常糟糕。去哪里你都得坐船,但多半你哪里也不会去。在随后的两年,这座城市就是我的家。
在这里,我有时是一个旁观者,有时又置身于当地的生活之中,这种亲疏结合的观察构成了我在四川停留两年的部分生活。”
涪陵是一个腿的城市-----棒棒军青筋毕现的腿,老人们佝偻如弓的腿,年轻小姐们细细如柳枝的腿。爬坡上坎,你得留神的是脚下的石阶;低下头,你就能看见走在前面的一双腿。在涪陵,逛了一上午的商店而没有抬头看一眼那些建筑,不但可能,而且是件十分平常的事情。这城市全是石阶和腿。
2,写棒棒军
他们三五成群地站在卖彩电的商店门前,目不转睛的盯着一大墙电视屏幕。若是碰上老外坐在街边小摊吃东西,立马就会有十来个棒棒军围拢过来看个究竟。要是码头上哪儿在吵架,他们也会围过去,穿着蓝布衣服,手里拄着竹棒,听得津津有味。偶尔,有个小小的杂耍团停在涪陵,他们在河边的平地上支起帐篷,门口摆上些差不多一丝不挂的舞女的照片,算是广告。这时,准会有一支“掉队”的棒棒军团目不斜视地盯着那顶大帐篷。如果没有一群帮帮军来围观,那交通事故也就不算是真正的交通事故。他们是一群悄无声息的人-----有时即使是最惨不忍睹的事故,也唤不起他们开口的欲望-----他们也不出面干预。他们只是在看。
但是,看了他们的工作,你就会明白,他们为什么总在休息,因为在这个艰难的城市里,再没有比这更艰难的活计了。
3,写汽车喇叭(略写摘录)
涪陵的驾驶员们喇叭摁得挺勤快的。。。。。遇到行人他们要摁喇叭。遇到其他车辆,他们要摁喇叭。无论什么时候,。。。。他们都要摁喇叭。。。。就这样,纯粹是一种未经大脑考虑的条件反射:驾驶员摁响了喇叭。。。。。其他驾驶员和行人对此则习以为常,早已到了充耳不闻的境界。没有人再理会这些喇叭声,它们丝毫不起任何作用。在涪陵,一阵汽车喇叭声就如同森林里倒下了一棵树-------几乎是悄无声息。
。。。。。。当时,有一个叫克莱姆的大学同学来涪陵看我。。。。。当出租车在城里高速穿行时,克莱姆,出于其在华尔街工作的精明的数学头脑,记下了驾驶员摁喇叭的总次数。在十五分钟的行车过程中,那位驾驶员一共摁响喇叭566次。每分钟37次。
。。。。。。实际上,整个城市里,只有克莱姆一个人听到了这些喇叭声了。。。。。。整整一个星期,全城所有的汽车喇叭声都倒进了他一个人的耳朵里。
4,写和中国人的谈话内容
(和中国人的初次交谈一般不离三个主题:何伟的工资、中美关系、大山-----那个著名的外国相声演员,下面为描写谈中美关系的)
他问我,美国人怎么看待这一段革命的历史。我告诉他,大多数美国人对此一无所知,这是最安全的回答方式。如果某个外国人说他们对中国不甚了解,中国人听了总会比较高兴。。。。。“对,”我答道,“我们可以忘掉过去存在的问题和麻烦。”在涪陵这样的小地方,我总是以那样的答语来结束我的即兴闲谈。人们好像老是觉得有必要对中美两国之间的关系做一番总结陈词,似乎这样才会使我们刚刚进行的闲谈显得根基牢固。一般而言,这样的人是第一次跟一个美国人说话,这使得我们的交流带上了历史性时刻的意味。在中国的偏僻之地,能够以这种方式打发时间,我非常喜欢-------每一次即兴闲谈都是一次重大的外交事件。
(前面描写了一个寺庙的算命先生给一个年轻人算出他命不好,然后两人就吵起来了)
就公共场所的争吵而言,一般会由两幕构成。年轻人的朋友把他拉出了院子,但他挣脱后又闯回到寺庙来跟那位大师足足又吵闹了五分钟。看得出来,年轻人无疑并不想伤害那位大师,但要改变他的命运的确也为时已晚。他不过是为了争面子而已,他的朋友笑着把他拉出了庙门。等他们走后,我们又等了一会儿,一直等到他的骂声在远处变得越来越小。十分明确,不会有第三幕了。我在涪陵看见的有些争吵幕数太多太多,就连棒棒军们都会感到十分厌烦,会各自溜之大吉。
6,写中国人特点以及自相矛盾
(何伟观察出中国人有各种自相矛盾之处,下面为其中一处,也许现在已经变化了很多,但那个时候我们确实是何伟描写的那样)
最奇怪之处,也许还因为中国人对希特勒痴迷不已的同时,又对犹太人抱着一种深深的崇敬之情。。。。。在西安的时候,跟我一起学习的以色列的学生,教师员工处处对他关爱有加。大家都对他的聪明程度叹服不已,尽管他并不特别聪明,而且中文学得一塌糊涂。但他是个犹太人啊,而所有犹太人都应该是很有智慧的。。。。。这样的想法十分标准,而且完全可以预测。我在中国住的时间越久,就越认识到,从这个意义上来说,这个国家一点都不像外国人曾经描述的那么复杂难懂。。。。很多情况下,人们的思想高度同一,可以预测。你只要按下这几个按钮------希特勒、犹太人、日本人、鸦片战争、西藏、台湾,十有八九都可以精准的预测会有怎样的反应,甚至可以精确的预测人们会使用哪些词汇。。。。。你随便挑一个中国人问一问他们对泰国的看法,基本都会说到同一件事,那就是泰国人妖很有名。
7,写生活场景
我总是跟农民说恭维话,因而又总是听到他们把自己生活的地方贬得一塌糊涂。站在明媚的阳光底下,身旁是盛开的油菜花,小麦,水稻正在茁壮成长,他们谈论着自己家乡是多么的艰苦,脸上却带着无与伦比的快乐表情。其中一个年轻女子走上前来,问道:“你是在涪陵参加长跑的那个外国人吗?”“是的。”她回过头去对那几位老太太说道“涪陵有个长跑比赛,他跑得最快。”“所以他跑到这里来了哦,”其中一个老太太说道,“你看他身体多好嘛!穿的衣服好少嘛!”“你看他那个背包好大嘛!”另一个人说道,“好重嘛!”“他那双脚也大得很嘛!你看他穿的是好大一双鞋哟!”她们对我上下打量了一番,我等着有人来问我的工资。
江城的信息量注定了可以被感概的地方还有很多:三线建设、插旗山白鹤梁的历史渊源和现场剪影、下层民众的生活实况、学生的群体状态、老师及学校干部的众生相、棒棒军、妓女、街边小贩、徒步旅行偶遇的农民、人们对外国人的态度、出于无知和恐惧而生出的强烈爱国情绪等等,其中夏季旅行对于新疆的观感也可以被单独拿出来写一篇作为时事的注解。总之,书中随手拈来都是精彩片段,在此不多列举。
这本书的英文原版读来其实更加有趣(我是几年前看的英文版,具体内容忘记大半,但印象和感觉还在,这次重温这本书中文版,是想和江村和乡土做对比联系,看看同样是观察,用文学方式的表达给人的启发),书中解读了各种涪陵术语:xiaojie(小姐),guanxi(关系)danwei(单位)chaoshou(抄手)waiguoren(外国人),stick-sticksoldier(棒棒军)hot
pot(火锅)Daoist
priest(道士)peasant(农民)landlord(地主)old
hundrednames(老百姓)cross-talk
comedy(相声)&son of
turtle(龟儿子)等等,这些耳熟能详的词语经过何伟的手,就像卸了妆的邻居,让人重新认识了一番其中的玄机,原来的习以为常变成了那么的不寻常。
何伟捕捉场景的利器便是他的小笔记本,随时用来记录与当地人对话和感想。他写到,何伟和彼得.海斯勒这两个名字也代表着他的两个人格,一个大众化、很亲和、带点愚蠢的何伟,一个自尊心很强、很骄傲的、有着思考力和批判力的海斯勒。每当要去融入涪陵的生活,处理涪陵的事情,何伟就会出来以一副自嘲foreign
devils(外国鬼子)的面孔出现,拿着一个小笔记本,随时用文字写生身旁的人物,结束后,回到住处,将笔记本交给冷静理性骄傲的海斯勒,进行整理并反思。
尽管何伟将自己写得那么冷漠和分崩离析,我还是看到,何伟和海斯勒并不是分开的,如果说海斯勒代表着美国对他的影响,那么何伟就是涪陵这座小城对他的影响,正是由于海斯勒的理性克制和反思精神,才让何伟在涪陵的两年生活中慢慢壮大,这是他对这座小城的包容和理解。
而何伟和海斯勒这两个角色结合的分寸感,让江城既有直率犀利的分析,又不乏感同身受的温情,有时来点调侃和幽默,浑然一体,这也是这本书的技术含量之处,这种分寸感稍有差池便会沦为苛刻的批评或泛滥的同情。
涪陵这座小城造就了何伟,因此他也将涪陵视为在中国的家乡,经历两年时间的漫长和短暂,他终究要离开了,那时他29岁,未婚,无业,他沿江逆流而上,未来渺茫,唯一的拥有是对涪陵的记忆。回到美国,何伟变回海斯勒,还和父母住一起(这在美国被视为不光彩的象征),4个月的时间写就江城,然后投稿四处碰壁,最后终于出版,并且一举成功,很少有人知道那时他经历过什么,除了中文版序言中简短的记叙。
这本书告诉我的也许就是:写作是要训和练的,观察是要洗和练的,思考是要串和联的。有时也需要将自己分成两个人,分别从旁观理性和融入感性去看这个世界。
拼贴画:眼.界
世界是多维的,层层叠叠,混沌无序,在我们的视野中,始终参杂自我对世界的定义,而每一次观察又会启动思维齿轮甚至社会齿轮,经过碰撞融合互动,反过来又影响我们的观察,因此人类的眼睛始终只能突兀的悬浮于世界的全貌和真相之外,或许能确定的只是:世界的缤纷让我们看到了美,每个人看到的美都来自于他对世界的印象。
cityreader
博客等级:
博客积分:0
博客访问:366,040
关注人气:0
荣誉徽章:写作者要去发现眼花缭乱的观点_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
写作者要去发现眼花缭乱的观点
上传于||文档简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩6页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 发生了巨大的变化 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信