想知道一些热门日本动漫动漫的法语翻译,拜托各位了

法语翻译_百度知道邮箱账号:
请输入邮箱帐号!
请输入账号密码!
请输入Djob码!
自动登录 (网吧,公共环境下请取消)
授权登录:
还没有账号,
上海冰游动漫有限公司
公司行业:
商贸、外贸、外语、百货、零售、销售、营销等
招聘人数:
提供月薪:
工作性质:
学历要求:
本科及以上
工作年限:
年龄要求:
职位类别:
工作地点:
上海-卢湾区
职位描述:
&&&&工作职责:1. 主要为笔译工作。将游戏相关资料由中文翻译成法语。2. 对已有的法语资料进行文字校对,确保法语资料内容正确。3. 每周需来公司出席2-3天,每次2-3小时。4. 和公司运营人员沟通,对项目中需要翻译的内容提出意见和建议。任职要求:1. 精通法语,法国国籍或法语母语者优先。2. 在华留学或长期居住的外籍人士。3. 精通汉语,并具备扎实的中文基础,中文及法语的语言组织和书面表达能力较强。4. 热爱翻译工作,翻译准确,行文规范、流畅。5. 有游戏行业或动漫行业翻译工作经验者优先。
查看地图位置
统一热线:5翻译,一个法语询盘,在线等了 - 外贸法语 - 外贸小语种 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
UID 1555682
阅读权限 40
翻译,一个法语询盘,在线等了
内容如下。请各位大侠来帮帮忙吧。
Merci pour votre mail, et je vais vous écrire en Français puis vais traduire avec google en Anglais.Je parle et écrit un peu l’anglais mais pas pratiqué depuis longtemps.
En fait, nous avons des connections en afrique centrale ( Congo) et avons déjà un projet de société de transport qui est en formation. Mon idée de distribuer votre produit vient du fait que toute la population marche avec ce type de chaussure. Il faudrait à présent savoir ce que coûterait 1 container de +- 10 tonnes de sandales pour un premier essai, combien de sandales cela ferait et quel serait le prix du transport jusque Pointe Noire (Port au Congo Brazzaville), ceci afin de voir le prix moyen d’une paire en comparaison au prix du marché.
Peut-être aussi réfléchir à la livraison seulement des matières pour faire la découpe des semelles sur place et l’assemblage, en faisant du Made in Congo, cela serait une bonne formule aussi.
UID 1490916
阅读权限 40
水平极其有限,说个很大概的意思给你参考下吧。仅供参考!
我英文很烂,所以以后可能跟你都会用法文回信,你可以用google凑合一下吧。
我们跟中非(刚果)有(贸易)往来,现在也有个运输公司的项目?在进行。
我们想做你们的代理是因为你们的这款鞋子在这里很流行。所以我们现在来具体谈价了吧。1个箱+-10吨?的凉鞋作为试单吧,目的港是刚果的布拉柴维尔港。求单价和运费。(这一段最后一句看不懂)
最后一段基本看不懂。在鞋底的模具上刻上made in Congo?
还是等高手解答吧。大家共同学习一下。
UID 1121281
积分 35126
福步币 28 块
阅读权限 120
ceci afin de voir le prix moyen d’une paire en comparaison au prix du marché.
这个是为了看下跟市场上的价格比起来一双鞋的价格大约多少
Peut-être aussi réfléchir à la livraison seulement des matières pour faire la découpe des semelles sur place et l’assemblage, en faisant du Made in Congo, cela serait une bonne formule aussi.
我们也可以考虑运些原材料来然后在当地自己裁鞋底,组装,开创“刚果制造”的先河,这种方式应该不错
UID 1555682
阅读权限 40
谢谢大家啦
最近老是碰上讲法语的客户,╮(╯▽╰)╭~~~~法语实在是不行,谢谢各位啦
UID 1555682
阅读权限 40
还是翻译,客户回我了。
Très cher Monsieur,
Je vous remercie pour votre réponse et vais essayer de vous resituer la question.
Nous avons une activité au Congo Brazzaville et envisagerions de distribuer vos produits sur le pays.
Au point de vue des tailles, ce n’est pas important dans mon calcul car ce que je souhaiterais savoir c’est le prix de la marchandise et du transport jusqu’à Pointe Noire au Congo.
1 ière possibilité
Questions : 10.000 paires = ??? combien de kilogrammes
Prix de la marchandise départ chine ?
2 ième question.
Serait-il aussi possible d’acheter les sandales en KIT.. D’un côté les semelles et de l’autre côté les lanières. Comme cela, les clients pourraient choisir l’assortiment . Le prix serait-il donc diminué sous forme de cette livraison et si oui , de combien ?
Merci d’avance et sincères salutations
大侠来吧,蹂躏我吧
UID 414538
积分 26739
福步币 42 块
阅读权限 80
真难得法国人这么积极主动的回信。
帮你下下吧。
Très cher Monsieur,灰常灰常亲爱的先生
Je vous remercie pour votre réponse et vais essayer de vous resituer la question.灰常感谢嫩的回复,俺试试再给嫩说说这些问题哈。
Nous avons une activité au Congo Brazzaville et envisagerions de distribuer vos produits sur le pays.俺们在布拉柴维尔经营点小业务哈,想呢在那里卖卖嫩的东西。
Au point de vue des tailles, ce n’est pas important dans mon calcul car ce que je souhaiterais savoir c’est le prix de la marchandise et du transport jusqu’à Pointe Noire au Congo.孩子嘛,大小不要紧啦。俺想知道的是货多少钱,到黑角港的运费多少
1 ière possibilité第一种可能
Questions : 10.000 paires = ??? combien de kilogrammes10000双孩子多重?
Prix de la marchandise départ chine ?从嫩那里走的价格多少
2 ième question.第二种可能
Serait-il aussi possible d’acheter les sandales en KIT.. D’un c&té les semelles et de l’autre c&té les lanières. Comme cela, les clients pourraient choisir l’assortiment . Le prix serait-il donc diminué sous forme de cette livraison et si oui , de combien ?
能KIT买你的孩子吗?KIT嘛,就是一套一套的,后面有解释。鞋底和鞋帮皮子分开,客户嘛自己选。这么发货便宜呗,对不?是的话,多少米呀?
Merci d’avance et sincères salutations俺谢谢嫩
UID 1519856
积分 10369
阅读权限 80
在刚果有个活动,我们想在全国配送你们的产品。
至于尺吗,我算得不重要,因为我想知道的是商品的价格和到刚果黑角运输费。
1.第一种可能
问题:10,000双=多少公斤
从中国出运商品的价格?
2.第二个问题
是否可以购买配件方式的凉鞋。一边是鞋底,另一边是皮带。这样。客户可以选择搭配。这种交货方式价格是否可以降低,如果可以,是多少??
UID 1555682
阅读权限 40
啊, 谢谢大家了,哈哈,等法国佬回信了我再贴出来大家看看哈~
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-编辑点评:法语翻译看似很简单,很多同学说只要词汇量大就可以,这个想法是不对的哦,法语翻译并不是单纯的词汇堆积,这样只会造成”中国式“法语的形成哦!下面我们要纠正一下法语翻译中常见错误解析哦!
主句:过去,我们写东西靠打字敲键盘,如今我们改用电脑输入,就像音乐家那样搞创作了。
【误】Autrefois , nous &crivions des choses en tapant la machine & &crire. Aujourd'hui , nous entrons des texts comme les musiciens font des cr&ations.
又是一篇忠实于原文的翻译。好吧!我们直接挑错:
1.关于&过去&翻译
同学们,遇到句子翻译,总是要将所有单词都翻译出来,这是不可取的哦!富裕是一门精确的语言,在法语的时态中已经将其定位的很清楚,就像未完成过去时与复合过去时就是过去的时态,他已经包含过去的含义,所以不一定将过去翻译出来,这里我们可以很清晰的看出来这是过去习惯性作法,我们可以选择未完成过去时来表现出&过去&。
附:未完成过去时的其中一个用法:表示过去重复发生的或具有习惯性的动作:
例句:1.Depuis trente ans ,il venait
& son bureau chaque matin.
&&&&&&&&&& 三十年来,他天天早晨一直都来上班。
2.&电脑输入&的固定翻译
电脑输入不可直译为entrer les textes ,法语单词有明确的电脑录入直译。
附:saisir的词义:【计】录入
&&&& 例句:1.
&crivant , alors qu'aujourd'hui , on saisit , et nous sommes devenus compositeurs du texte comme musiciens.后使用快捷导航没有帐号?
查看: 1691|回复: 9
法国安纳西动漫节招募法语翻译一名
声望帖子战斗币
新兵入伍, 积分 19, 距离下一级还需 332 积分
新兵入伍, 积分 19, 距离下一级还需 332 积分
江苏将组团参加2011年法国安纳西动漫节,摊位现场需要一名法语翻译。要求法语口语流利,沟通能力较强,最好是艺术类或文科专业。工作时间为6月8日至6月10日期间的两三个白天,9:30-19:00。我们提供价值400多欧元的动漫节全套注册门票。每天100欧元起,包午餐或者提供饭补。不提供住宿或交通补贴。如果你刚好时间有空并且感兴趣,请尽快与我们邮件联系,并附上中文或者英文简历。我们尤其欢迎动漫爱好者、对中国文化有较深了解的应征者。
联系人:闵小姐&&
声望帖子战斗币
营长, 积分 10258, 距离下一级还需 743 积分
营长, 积分 10258, 距离下一级还需 743 积分
找个当地学生就行了
&&if anything in this life is certain , if history has taught us anything-it's that you can kill anyone
声望帖子战斗币
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
晚上我肯定行!{:12_490:}
Chambéry--&Megève--&Grenoble--&Cluses--&Saint étienne--&Cluses......
声望帖子战斗币
营长, 积分 7606, 距离下一级还需 3395 积分
营长, 积分 7606, 距离下一级还需 3395 积分
请问LZ,江苏组团过来,那翻译是要法翻中还是中翻法呢?
声望帖子战斗币
新兵入伍, 积分 19, 距离下一级还需 332 积分
新兵入伍, 积分 19, 距离下一级还需 332 积分
回2楼,学生、非学生都欢迎;
回3楼,时间要求整个白天哦;
回4楼,中翻法、法翻中都要的
如果素质好+语言好,待遇可以提高~~~谢谢捧场哈{:12_494:}
声望帖子战斗币
营长, 积分 8207, 距离下一级还需 2794 积分
营长, 积分 8207, 距离下一级还需 2794 积分
ah nice job, what a pity i am doing my internship all the daytime^^
good luck!!
天枰表 注孤生!! 个人主页http://user./
声望帖子战斗币
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
白天上班, 如果需要救急&&可以找我 呵呵
Chambéry--&Megève--&Grenoble--&Cluses--&Saint étienne--&Cluses......
声望帖子战斗币
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
白天上班, 如果需要救急&&可以找我 呵呵
Chambéry--&Megève--&Grenoble--&Cluses--&Saint étienne--&Cluses......
声望帖子战斗币
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
营长, 积分 7844, 距离下一级还需 3157 积分
白天上班, 如果需要救急&&可以找我&&呵呵
Chambéry--&Megève--&Grenoble--&Cluses--&Saint étienne--&Cluses......
声望帖子战斗币
你是谁是我是谁
稍微有点远 要不我就杀过去了
& && && && &
原创之星奖
积极会员奖
热心会员奖
音乐海盗奖
特爱共享奖
终身成就奖
特别荣誉奖
杰出贡献奖
人气之星奖
卓越功勋奖}

我要回帖

更多关于 拜托了老师动漫 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信