czi是那个国家名称英语缩写缩写

 上传我的文档
 下载
 收藏
所有文档均可在线免费浏览,需要的朋友请看好是否是自己需要的文档。所有资料来源于网络,仅供大家参考学习,版权归原作者。若有侵权,敬请及时告知,本人会及时删除侵权文档,竭诚全力为您服务!!!
 下载此文档
正在努力加载中...
12月份的各个月 英文简写 英文全称以及介绍每一个月
下载积分:826
内容提示:12月份的各个月 英文简写 英文全称以及介绍每一个月
文档格式:DOC|
浏览次数:107|
上传日期: 06:22:25|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
12月份的各个月 英文简写 英文全称以及介绍每一个月
官方公共微信WLAN网络资源命名规范_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
WLAN网络资源命名规范
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用2下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢当前位置: >>
航运英语缩写
AA Always afloat 经常漂浮 ?r;ii(*
AA Always accessible 经常进入 X8PyT]
AA Average adjusters 海损理算师 Q'P^Xw z
AAR Against all risks 承保一切险 !-[z}2e
AB Able bodied seamen 一级
水手 gsp6qxPcB1
AB Average bond 海损分担证书 M`XB #pY
A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司 A&pn4yXc7
A/B Abean 正 横 ]ltL~JtaN
ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会 cdJil9-V
ABT About 大约 y.5JO#v
ABB Abbreviation 缩略语 (0{d&]S' P
A/C,ACCT Account 帐目 :d+FDD
AC Alter couse 改变航向 09.=5MYv
AC Account current 活期存款,来往帐户 xkL-9u&4
AC Alernating current 交流电 [+&,-jv}
ACC A acceptance 接受,同意 WX\wExj
ACC.L Accommodation ladder 舷梯 2.K jO0/
A.&C.P. Anchor & chains proved 锚及锚链试验合格 Fk4 ?%H.
ACV Air cushion vehicle 气垫船 s!XdH|)+/
ACDGLY Accordingly 遵照 &\,Ta1Z
AD Anno Domini 公元后 0QkT&w@
AD After draft 后吃水 bQdo,?C8]N
ADD Address 地址 l 0V&T-
ADDCOM Address commission 租船佣金 5(kaY
ADF Automatic direction finder 自动测向仪 bQuju&
AD VAL Ad valorm 从价(运费) CJS^5B& ol
ADV A advance 告知;忠告;预支 [NreX6
A/E Auxiliary engine 辅机 OBnB%%0x|V
AF Advanced freight 预付运费 be8d*D0?X
AFAC As fast as can 尽可能快地 MlxN=s2
AF Agency fee 代理费 2hY_'.(o9
AFP Agence France press 法新社 7(+ u(7
AFS As follows 如下 7U^L h
AFT After 在。。。之后 X9 oH)
A/G Aktiengeselskabet (德)股份公司 M :0Dj1?s.
AG Act of god 天灾 s%O2W;
AGRIPROD Agricultural products 农产品 P]0Xe-I
AGN Again 再 0?J{9?O
AGT Agent 代理 Sl&~67(![
AGW All going well 一切顺利 0ETD`fU
AH After hatch 后舱 .|{\^6IY&F
AHL Australian hold ladder 澳洲舱梯 ebS[OWl
AL 1st class ship at Lloyd’s 劳氏一级船 P$p+Rb[
AM Ante meridiem 上午 Q&U Nx
A/M Above mentioned 上面提及的 rPv!91 7i
AM Amplitude modulation 调幅 mgpeMc5R3
AMC Armed merchant cruiser 武装商船队 C17 5_V
AMT Amount 金额 ND`^Q.:
AMVER Automated Mutual Vessel Rescue system 商船自动保管系统 & NHfT?@;
AOB As on board 如在船上 @U=6v/p
A/O and / or 和/或 k\KA^+3~U
AOD As on delivery 如同交船 7UHYcH
AOR As on redelivery 如同还船 3I:y!h\b
AP Associated press 美联社 3=P&N `[
AP All purpose 通用 k6Ba4s
AP Additional perils 附加风险 Mfm 86^
AP Age premium 船龄保险费 m:'f(V j
AP Addtional premium 附加保险费 WG YFm
APPROX A approximately 大概,大概地 0yTr$qi
APS Arrive pilot station 抵达引水站 R4 gR ?*p
AR A against all risks 一切奉贤;承保一切险 Kb]2H=^K
ARR A Arrival 抵达 t^3' ;q
ARRG Arrange (for) 安排 yF;INRmE^
ART Article 物品,条目 /LCJQX
AS Arrived ship 抵达船舶 N[+t}pVB F
AS After sight 见票后(远期) xYCA#3{C
AS Average statement 海损理算书 \jI\;Te
AS Alongside 船边 &JYwKfgs1r
AS Annual survey 年检 /S/)y?V&
ASA Always safely afloat 经常安全漂浮 pH'QKh(Q
ASAP As soon as possible 尽快 Alo&)
AT American terms(grain) 美国(谷物)条款 '64|m&Z}
ATC All time to count 计入全部时间 +td^@MK$
ATL Actual total loss 实际全损 EA &0 ^
ATS All time saved 节省全部时间 ,_2 d^T3
ATTN Attention(to) 注意 &n tNiaV@
AUT CP American Union Transportation Charter Party 美国工会运输租约 b&^J
AUG August 八月 6n1@2/6A#}
AUX Auxiliary 辅助的 v2LW[I7]
AV Avenue 街道 b Z!?4
AV Average 平均的;海损 0Tz+1}V
AVR Automatic voltage regulator 自动电压调节器 6?[Fa#wC
AV Average speed 平均航速 Ust*6jvP
AWB Air way bills 航空提单 iW=!tU$
ABS.STA Abstract statement 摘要 FXt1~Xi]
ADDEE,ADD’SEE Addressee 收信人,收报人 r@)qlU
A/N Above named 上述的 d9dq&=Mt;
APP Appendix 附录 ^U;*E
APV A Approval 批准,核准 @@iCqe)4
A/S As stated 如上述 v0&CkE#v
BEC Because 因为 [;4i[&M
B.D.I. Both dates inclusive 包括首尾两日 wY 6R-[$
BE(NDS) Both ends 双边(装卸两港) 6&^uhvZb69
BHP Brake horse power 制动马力 ]+SY? ws
BE Bill of exchange 汇票 t1:0^Bl
BDS Board(timber) 木板 4QzY&pF@
BIZ Business 业务、商务 V5&J]sqs
B’DLE Bundle 捆 q-k\D@79
BH Bill of health 健康证书 Lc%a
BD Bar draught 过滩吃水 M#CaY&7nF
BGN Begin 开始 `!&Y58
B4,BF Before 在。。。之前 D@,dL- W
BBC British Broadcasting Corp. 英国广播公司 dk(NWhkOU
BC British Corporation 英国船级社 Bn& \
BAL Balance 收支平衡;余额 J_xM!3&v\
BC Bulk carriers 散装船 od!csTq
BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费 pcj}E(\ y
BB Below bridge 桥楼下 ^ .2*73
BD Bank draft 银行汇票 SBB&0~
B/C Blue card 兰卡 (WE33u%!!f
BB Ballast bonus 空放费 WXk%5_r)
BCREC Bale capacity remaining in each compartment 每小舱剩余的包容积 y{$U|h)
BC Before the birth of Jesus Christ 公元前 VD&BI52z
BALTIME 1939 The Baltic& International Maritime Conference Uniform Time 5}JPWzprR
Charter 年波罗地海海运会议的统一期租约 =(mu_d
+{ef]MK_q@
BE Bill of entry 进口报告书 v8gX `$U
BG Bonded goods 保税货物 E)]`:GYf
BC Bareboat charter 光船租赁 6/W`F9Dx
B/L Bill of lading 提单 a11}h=0@
BNK Bank 银行 |0`|M8J
BP British Petroleum 英国石油公司 1P32tS?p
BPGC Bearing per gyro compass 电罗径方位 ,Rd_Augat
BOD Bunkers on delivery 交船燃油 &OCo&kLq&
BOR Bunker on redlivery 还船燃油 _eMJWGU
B/ Booking note 订舱单 ;4UE o!{W)
B/O Branch office 分支机构 7h6ZK}/
BM Breadth amidship (船)中宽 )0EQ$)3'
BOT Board of Trade (英)商务部 :v&!v@b
BLDG Building 建筑物,大楼 /SKE$ r
BLT Built 建造 QGc QG'
BOFR best offer 最佳极盘 YicVk\(1
B/O Branch office 分支机构 &a)Yxt
BO Buyer’s option 买方选择 Vs1a8 Vr1
BPSC Bearing per steering compass *舵罗径方位 &2:` ,j*u
BRL Barrel 桷 O'n^uFz
BR Branch 分支,分公司 )t-N9F0
BS Bioler survey 锅炉检验 {vS a7 P
BS Balance sheet 决算表 %+* A+3
BS Bill of sale 抵押证券 m fW9&#k
BS Bill of store 船上用品免税单 R59s
B/S B bales 包;袋 |A=vHY
B/ST Bill of sight 即期汇票 STH-]a$BCA
BST British Summer Time 英国夏季时间 A3x*R&u|&&
BST Beijing Summer Time 北京夏季时间 N0#& QqG
B.SEA Black sea 黑海 -sQTwymZ|
BT Berth terms(liner terms) 班轮条款 zk5dQF9
BTN Between 在。。。中间 ,(Rq1O7r
BV Bureau eritas 法国船级协会(社) Tk&N;%gS{
BW Bonded warehouse 保税仓库 =^:I :
BWT Ballast water tank 压舱水柜 Dp|&=Z
BC Birth certificate 出生证明 M$:M BWji
B.D. Brought down 接下页 XY&a_|S
C Centigrade 度 \Y5q[71y
CABADD Cable Address 电报挂号 J]5l(-V
CAPT. Captain 船长 )7 k8G]&W
CAL Caliber 口径 %Xih:Qz#
CAP Containerized at pier 在码头装箱 g*]yO(_
CBN Container booking note 集装箱订舱单 @ o3)6s3Ex
CC Carbon copy (to) 抄送 dvG kFep
CC Convertible currency 兼用货币 su&gp6}
CC Current cost 时价 ^:0z$y$zeC
CC Civil commotions 内乱 v{pu%&ih
CC Continuation clause 连续条款 |/dC 5vR$2
CC Chamber of Commerce 商会 &iAZY.u;
CCPIT China Council for the Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会 ]D|IINk
CCS Convertible Container ship 兼用集装箱船 ]r}N=&&Zy
C&D Collected and delivered 运费收讫和货物交毕 h&# 0QW8jW
CDI Course deviation indicator 航偏指示器 8WnR=N 5
C/D Commercial dock 商业码头 UiAJV
C/D Cancelling date 销约日 e1PdK2;s&-
CD Consular declaration 领事声明 e @z7
CF Cargo fall 吊货索 =K qG o
CUBF,C.F. Cubic feet 立方英尺 e xW% B
CFM Confirm 确认 Q7&vbcvFJ
CFS Container freight station 集装箱货运站 RgZ?pB
CG Coast guard 海岸警备队 Sz,bGS$
CGA Cargo’s proportion of general average 共同海损的货物分摊额 &,\3b_L
CHENG,C/E Chief engineer 大体 A+:/6_jr
CHOP Charterer’s option 租方选择 yq G|i ,[w
CHOFF,C/OFF Chief officer 大副 j_Na,{ok&
CHQ Cheque 支票 G&20E;ZI
CHRTRS Charterers 租船人 b8 h[ &s
CI Cargo insurance 货物保险 ETIdwX1$M
CI Crew Insurance 船员保险 }D6csl&
CI Consular invoice 领事签证 sLxY&ki
C & I Cost and insurance 货价加保险 f $qa!9&
C/I Certificate of insurance 保险证书 @h'?[=4+
CIA Cash in advance 现金借支 !{bQqk
CIF Cost, insurance and freight 到岸价格 i}487@j1
CIF & E Cost, insurance, freight and exchange 到岸价格加汇费 afTiP0 Qz
CIMT Convention of international Multimodal Transport 国际多式联运公约 O+F&O;Ak
CLD Cleared 办清出口手续 !*O=yym
CL Clause 条款 $xsxo|o
C/L Crew list 船员名单 aL[znAb
CLC Civil Liability Certificate 油污证书 s9\e*uW6[
CMEA Council for Mutual Economic Assistance 经互会 V m=\v%/
CMT Custom marine towage 海上习惯拖带 `}k*67JiTB
CN Contract number 合同号码 X]|r#)-
CN Cover note 认保单 bJjpr(MN
CN Credit note 货款通知单 lh#&D:6&E
CN Consignment note 发货通知单 MZ]W9@b**n
CN Certificate of nationality 船籍证书 HYV&!;A#
CNEE Consignee 收货人 S, 5oaH
C/O Care of 由。。。转给 )n3r4[aM
C/O Certificate of origin 原产地证 i9:|6Hdv
CO. Company 公司 BnCY}2;X
C/O Cash order 现金汇单 2&%@=sORN
CO2 Carbon dioxide 二氧化碳 4Xa=-gR
COA Contract of affreightment 运输合同 *R\U6A=J8
COD Cash on delivery 现金交货(货到付款) \ @ J#8
CONT Continued 继续 (:O[d 'e
COW Crude oil washing 原油清洗 IL#9Ln%
CO-OP Cooperation 合作 ~--uxwn^
C/P,CP Charter party,Custom of port 租约,港口惯例 J-H!7u
CPA Closestpoint of approach 最接近距离 ]2][4a
CPD Charterers pay dues 租船人负责租金 ~j!)Uem
CQD Customary quick despatch 港口习惯快速装卸(班轮条款) 1,iWR
CR Current rate 现行费率 a^H}+2x)
CR Cost of repair 修理费用 )2-
CR Carriers risks 承运人奉贤 *(I:F=`D
CS conventional ship 普通货船 1jPgxSO]i
CS Cargo subrogation 货物代位求偿(转让书) ;M4\\/Qh
CS Chamber of shipping 航运协会 5l!0CbrK#
CSC The International Convention for Safe Containers 国际集装箱安全公约 DeU;+\DT
CT Containerized traffic 集装箱运输 fv=*8c^Mh
D/A (Vessels must)discharge afloat 船舶必须在漂浮状态卸货 )8R2f#B
D/A Disbursement account 使费帐目 |^{LK&t9e
DAP,D/P Documents against payment 付款交单(跟单付款) =Ul)bu
DAP Days all purposes 装卸共用天数 m|S 8OPc(
DAP Decontainerized at pier 码头拆箱 /-a}g@
DB Double bottom 双层底 YKnNe0J
DC Deratization certificate 除鼠证书 X O1#88'UA
DC Direct current 直流电 lHd y R$
D/C Deviation clause 弯航条款 %PCq
D/C Demise charter 光船租赁合同 WYMH6&17
D/C Daily consumption (燃油)日耗量 vt_h4S KQ
DC Dangerous cargo 危险品 \ iK7te/
DD Dry dock 干坞 w[_M-6T0
DD Dated 日期 -\9A&us&
D/D Despatch/demurrage 速遣/滞期 f10 3
D/D Days after date 到期后。。。日 WclEk{
D/D Delivered at docks 码头交货 oV[nffL
D/D Demand draft 即期付款 &jF &V
DDC Despatch discharging only 速遣费仅在卸货时计付 5bkT`naM
DEC. December 十二月 =?%2k(=
DEG Degree 度 @c?DVat
DELY Delivery 交船,交货 ~'M}&JI
DEPT. Department 处,部门 r.A&=rl
DESTN Destination 目的港 *K@o{Z[
DF Dead freight 空舱费 fr )l3t/
DFT Drafts 吃水 L.O:AO1SP
DHD Demurrange harf despatch 速遣费是滞期费的一半 [K7.GW@g
DHDLTSBE Demurrage harf despatch lay time saved both ends 滞期费,双边节省的装卸时间的速遣费减半 y&_g +(5
DISCH Discharge 卸货 ^mC&WIP}&
DIS.,DISBT Disbursement 使费 m J@x]C
DISPORT Discharging port 卸货港 4oRs9Q9K
DIV Division 科室 {U9Qi(7W[U
DIY Do it yourself 自助(自己动手做) 9U[fYHlA
DLO Despatch loading only 速遣费仅在装货时计付 G Z1`y2(
DLRS Dollars 元 |Sr,0B
DN Debit note 借项通知单 w_a&Yrhu
D/O Disponent owners 二船东 g '`=3
DO Dotto 同上 ZW4.blMos
DO, D.O. Diesel oil 柴油 A$t3z+0i(
D/O Delivery order 交货单 xCo_ q4b
DOLPS Dropping off last pilot station 最后引航站引水员下船 tw!4F/
DOP Dropping outward pilot 出口引水员下船 n\ PRi#Wd`
D/P Documents against payment 跟单付款 ~1J&Kc!Y1:
DP Displaced person 被替换人员 yOz=}* pc
DP Direct port 直达港口 3vdF@f
DPA Deutsche Presse Agentur 德新社 )6~?/ 9ki
DR Dock receipt 场站收据 iuZ2Z%
DR Deposit receipt 保证金收据 \@p8&o_s2
D/S Days after sight 见票后...日 T]2]|*5c#
DST Daylight savings time 夏令时 ;U5kcM{=
DT Deep tank 深舱 C,}nF:G#
DWT Dead weight 载重吨 e,&tsSnk
D/W Dock warrant 码头收货单 #^uYu/UMF
DWC Dead weight capacity 载重吨 p*@^ =x
DWN down 向下 7RB08
DS Draft survey 吃水检验 u&;L#$
DZ Dozen 打 p&k6k~_;
DSRK Deutshe Schiffs Rivision 德国船舶登记局 .1O PxG
E East 东 $z)q$qz
E.& O.E. Errors and omissions excepted 错误和遗漏不在此限(有错当查) S.o15[f@,
EC East coast 东岸 x `(-,HUc
EDI/O Empty chassis in/out 空底盘车进/出 2BF/DFhy&
EEC European Economic Community 欧洲经济共同体 f iVDXZwt
E.E. Errors excepted 错误免除 N\Pol Y
E.G. Ejusdem generis(of the same kind) 例如 RwK6;zMh
EIR Equipment intercharge receipt 设备交接单 Pw 6 * O
EIU Even if used 即使使用 5Rs`%n~aq
ENG Engineer 工程师 =F2?1 ?YU+
ENCL Enclosed,enclosure 附,附件 _~o &5&V
E/R,ER Engine room 机舱 W\}E6lZ$
E.O.H.P. Except otherwise herein provided 除非另有提供 +9s1& 0V
EP Extra premium 附加保费 7Ua+q$+
EP Estimated position 推算船位 &Z( ^?G723
ES Echo sounding 回声探测法 b-[psf
EST. Estimated 预计的 sKSkjxv_
ET Equation of time 时差 Nb`U(P@O!
ET Estimated time 预计时间 ;e/KCo$W
ETA Estimated time of arrival 预抵时间 z(sPf+&Z
ETB Estimated time of berthing 预离时间 ~L]*3&,J
ETC/ETCD Estimated time of completion (of discharge) 预完货时间 #Q3(sx2 +&
ETC et cetera 等等 t:vC+2Mt
ETC Estimated time of commencement 预开装/卸期 i--'1e)
ETCL Estimated time of commence / complete loading 预开/完装货期 =GO 875G
ETR Estimated time of return 预回程期 )YX*H`
ETR Estimated time of repair 预修船期 ~*N\4]aJ8
ETS Estimated time of sailing 预开船期 Is15G8c
EUREKA European Research Coordination Agency 尤里卡(欧洲研究协调局) ^#(.=MGhU
EX. Excluding 扣除 /Zg{Hwg=s
EX. Excluted 已执行 5X&wo`#
EX. Exchange 汇票 5r)&\/VTY
EXAM Examination 测验 wd0^]M&RD
EDF Estimated date of flight 预定飞行日期 7|WiZ^o&-
EV Entry visa 入境签证 Q0;/D4^t?
ETDELY Estimated time of delivery 预交船期 _Q28?$2
ETREDELY Estimated time of redielivery 预还船期 GdM)OWAVMW
E.R. En route 在途中 l267iE3
F Fog 雾 &Y~ OU
F Fahrenheit 华氏温度 !qN:gp i
F & A Fore and aft 首尾 ]8P];jOe
FAA Free of all average 一切海损均不赔偿 &g&((W3 V
FAC Fast as can 尽快 poPo//!^J
FAP First aid post 急救站 &8)j-
FAQ Fair average quality 大路货 53%Fi;
FAQ Free alongside quay 码头边交货 vOzka6bO
FA Free alongside ship 船边交货 1\Fjh}d
FAX Facsimile 图文传真 B_ujp11`A
FCC First class charterers 一流承租人 ENI;#vgD
FCL Full container load 整箱货 h +fafa1
FC & S Free of capture and seizure 虏获或捕捉不保条款 q'CE$ ^zc
FCS Full container ships 全集装箱船舶 ~8sp^PTR
FD Free discharge 船方不负担卸货费 9h_Dl&Uu
F & D Freight and demurrange 运费和滞期费 r7e[y+
FD Forced discharge 强行卸货 Je`oz
FD Forced draughts 强制通风,压力通风 v/4f5 $SQ
FD Free delivery 免费交货 'tl !@YFfE
FD Free docks 待租泊位 6K`OHK
FE Far east 远东 ~RXo?}1
FEB February 二月 W#7lh2IUu
FEC Foreign exchange certificate 外汇兑换券 n 4%&.P%!
FEFC Far East Freight Conference 远东水脚公会 jn!Cw =U
FFA Free from alongside 船边交货 GwDMo
FH First half 前半部 8ugW8cO
F/I Freight insurance 运费保险 K|. , c
FI Free in 船方不负担装船费 l9/|o;
FIB Free into Bunkers (燃料)船上价格 {^?ZeEaB&
FIB Free into barge (燃料)油驳价格 QVdjm'
FILO Free i & liner(term) out 船方不负担装费,负担卸费 {d|h*I(1AT
FIO Free in and out 船方不负担装卸费用 w}?vY&l
FIOS Free in, out and stowed 船方不负担装卸、积载费用 ~sv#|m7Po_
FIOST Free in , out, stowed and trimed 船方不负担装卸、积载和平舱费用 t&z#r]#8,
FI. Floor 楼层 T0afQQB
FLWG Following 如下 cKDs%2q
FLWS follows 如下 N{H!t
FL/EM Full/empty 满/空 x['H=:~W
FM From 从,由 [AWIah{A
FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事局 s) \!N ryR
FMR From maintenance and repair 坏箱修复回收 eco S3e
FO For orders 等待指示 9b,8kWjy)Q
FO Firm order 实盘 {*Q=P\D-}
FO,FLO. Fuel oil 燃料油 wv&/7
FOB Free on board 离岸价格 zAV9%
FOC Free of charge 免费 IF?+WciW7
FOC Flag of convenlence 方便旗 G&W]q%
FOD Free of discharge 免付卸费 =(LH hwO.
FOQ Free on quay 码头交货价格 9S%;wy:X
FOR Free on rail 铁路交货价格 iTh+YU&&
FOT Free on truck 卡车交货价格 vNc 3\r1
FOW First open water 解冻前首次派船 0cFZJ5)
FP Floating (Open) policy 未定船名保单 dg[fTP|g
FPA Free of particular average 不保单独海损 i#SZ(
FPT Fore peak tank 前尖舱 }s&;dL8*
FRC Fire resisting construction 防火建筑 &8gydm+/I
FRI Friday 星期五 ] \q3x9hK
FRT Freight 运费 a C5y
FT Feet 英尺 sCBQB
FWD Forward 向前 #AT:(Pi)
FWE Finished with engine 停机 xLk7o3:HuZ
FCC Free of charterers’ commission 免付承租人租金 kx&='3e
FYG For you guidance 供你参考 M'-e::Z@0
FYI For you information 供你参考 }==Qg/p^:
G/A General average 共同海损 $o.R ?^8
G/A general average contribution 共同海损分摊 ? x1hel`8-
GC general cargo 杂货 71(\jOT
GDBC geared bulk carriers 带吊机的散装船 LO:?|7
GENCON Uniform General Charter of the Baltic and international Maritime A~j 98%]l,
Conference 金康,波罗的海国际海运公会统一杂货合约 t8*]
GL German Lloyd’s 德国船级社 &i$W)a1T;
GMBH Company limited (德)有限公司 %O c| .d
GM metacentric height 定额高度 !(4Z2j03
GMT Greenwich mean time 格林威治时间 hm{$*g
GP Geographical position 地理位置 ;Wy &!&.=
GR Geographical rotation 地理顺序 HDPq|U[W
GRT Gross registered tonnage 总登记吨位 WW6Q=&y
GT Gross tonnage 总吨 b&T&e\:^!
GW Gross Weight 总重量(毛重) :;i4F4vt
GW Gale warning 大风警报 +bApE@q&G
GV Grande Vitesse(express train) 快车 LZM)`L/@%
HC Held covered 继续承保 &dSfVP qX
HC Hatch coaming 船舱围板 2&u $=f&y
HDCHRS Head charterers 首席租船人 ePXx `d.)&
HDWND Head wind 顶头风 FuX&Uew
HH House -to - House 门到门 ALU}Y pS
H/H Holds /hatches 船舱/舱口 P zfE&U`u
HK,HKG Hongkong 香港 %S8?tJoH
HOD Holds on delivery 交船时船舱 !mc,cK
HOR Holds on redelivery 还船时船舱 ]d,c }0uo
HP House power 马力 V^IZx
HP House-to-pier 门到码头 7&\24
HRS Hours 小时 fvnEM9@`E
HT Home trade 国内贸易 Vq`s-(eB&;
HTC Half time to count 时间计半 VLA-YA/7
HV Have 有 uz !eta1
HEVER Howevr 然而6Fo&
HW High water 高潮 0UCjB\D,G
HWM High water mark 高潮标记 dNU[e/ nc
HZ Hertz 赫兹 Ju0kpzs
IACS International Association of Classification Society 国际船级协会 $b3ZI KrT
IAP Intermodal containerized at pier 码头装箱联运 B Y]4( @J
ICC Interstate Commerce Commission 州际商会 h]0(h&=.Y-
ICC International Chamber of Commerce 国际商会 n9N=x5
ICS Intergrated Container Service 集装箱服务公司 8 7 yBA
ICT Intermodal Container Terminal 联运集装箱堆场 Ar{QI
IDD International direct dial 国际直拨电话 0. .&:y8
ID,I/D Identification card 身份证 LP $x*5&FS
IDL Idle status 闲置箱 |s[OAKeK
I/E,IMP/EXP Import/Export 进口/出口 .[&v44T
I.E. Id est (this is) 即 5 `nB}
IFCC Institute freight collision clause 协会运费碰撞条款 h3SdZ
IFO Intermediate fuel oil 燃油 }8y0'
IGS Inert gas system 惰性气体系统 xi) d`;
IHP Indicated Horse power 指示马力 s: p:Of
IMCO Intergovernmental Maritime Consltative Organization 政府间海事协商组织 ?m\p_i&
IMDG International Maritime Dangerous goods code 国际海运危险品规则 A x.YJ/n-
IMF International Monetary Fund 国际货币基金会 !7UT;Rcr]P
IMM Immediately 立即地 s k[,}Y]
INCOT Including Over Time 包括加班时间 `S,$C[KxF
INC. Incorporated compaby 股份有限公司 hD=iICkVAU
INCL Including 包括 ObTG(w|R
INBLK In bulk 散装 'wSr?pJ,A
INFM INformation 消息 J,e&qX .$'
INST Instant 本月 }*zdP3eLV
INSTL Installation 装置 qZw&=2h$
INTERCO International code of signals 国际码语信号 !RAt GI9
I/O Instead of 代替 igRG I3oM
I/O In/out 进/出 |@$z!u
IOPP Internatinal Oil Pollution Prevention 国际防油污公约 1Nx& &J
IPPC International Oil Prevention Certificate 国际防油污证书 xJcvwF&9F
I/P Input 输入 G6uMHAy6z
IRC International Red Cross 国际红十字会 /UkT+LTH|
IRS Indian Register of Shipping 印度船级社 8YYiB;
1SB One safe Berth 一个安全泊位 ? 1\E]czi
1BP One safe port 一个安全港口 QKPz KNH0
ITF International Transport Workers Federation 国际运输工联 8geF7-sH
ITO International Trade Organization 国际贸易组织 ~N$&h^YW
ITT International Telephone and Telegraph Corp. 国际电话电报公司 MnlIYDRj'
ITU International Telecommuni cation Union 国际电信联盟(联合国) {q&oT a
IWL Institute warranty limits 协会保证权限 &9^[*G_6#
IV Invioce value 发票价值(金额) )jb 48E
ICC Interim certificate of class 临时船级证书 X foXw0}
I/C In charge(of) 负责 F_XO3@
IFUN If unable 如果不可能 %wOk:F6&
JAN January 一月 toAYet*%
J.&W.O. Jettison and washing overboard 投弃货物和甲板货物被冲 },-1LhVG^
JR Japanese Rule 日本船级社 QhF*v? A6
JR Yugoslav Register 南斯拉夫船级社 1=:f hb}&S
JUL July 七月 _o8NBB8'hk
JUN June 六月 ,S2aHF[&
JR/ENGR Junior engineer 帮车 7;S,{3J
KG Kilogram 公斤 W ?l _;K
KL Kilo liter 公斤 UAM%.;w
KYODO Kyodo News Agency 共同社 /G }FaX7/
KD Knocked down 船在大风中横倾状态 ;&L#5P}
KID Key industry duty 主要工业税收 7WYw.{u
KM Kilo meter 公里 S!j+Hk
KTS,KN knots /小时,节LA Lioyd’s agents 劳氏代理行 -E!Z
LAD laden arrival draft 满载抵达吃水 R98&fy:
LASH Lighter aboard ship 载驳船舶 YtZ}.haF
LAT Latitude 纬 度 &d6*'v?(l
LAYCAN Laydays date/cancelling date 受载日/消约日 ac&BY0.}p
LB Pound 磅 &? -~\;+{*
LB Life boat 救生艇 @x6 U$pvvI
LC Loadline certificate 载重线证书 ?4wj7-R0A
L/C Letter of credit 信用证 iAZe+M=&
LCL Less than container load 拼箱货 m`wsO,
LDG LOading 装 载 Q5T%%
LG Letter of guarantee 保 函 gE^C!-&'
LGM Lawful general merchandise 合法杂货 &P fB dmn
LH Light house 灯 塔 O|njZYtk7
LH Lower hold 底 舱 E;Q/&!N(Z
LI Letter of indemnity 赔偿保证书,保函 :m{U1aD=
LKG Leakage 漏 损 S:DsR0F
LMC Lloyd’s Machinery Certificate 劳氏船机证书 :dT&P=n-2
LO/LO Lift on/lift off 吊上/吊下 ;U' T2&e~
LO,LUBOIL Lubricating oil 润滑油 \qf$
LOA Length over all 全 长 X]JN}
LOADIS Load & discharge 装 卸 &,kqfF&8Z
LOF Lloyd’s open form 劳氏保单 yR[gp0CSY
LONG Longitude 经 度 GL\M#;_0
LPRT loading port 装 港 qG[YkZd
LR Lloyd’s Register of shipping 劳氏船级社 QE%& J\}
LRMC Lloyd’s Refrigerating Machinery Certificate 劳氏冷冻机械证书 7&= 14
LS Life saving service 救生服务 =7&gTE2v
LS Lump sum 包干费 0elBkw46
LS Lloyd’surveyor 劳氏验船师 6 J `Ni
LSS Life saving station 救生站 seB0?pm^B
LT Local time 当地时间 DSsD'v#
LT Long ton 长 吨 nt85`~{&
LTS Laytime saved 节省的装卸时间 -g|9'o!=A
LW Lower water 低 潮 ar f 72
LWL Load water line 载重线 FG{t/^Dr
L.D.TEL Long-distance telephone 长途电话 w _E*&Sr
MAR March 三 月 Jkg+/e$f
MAX Maximum 最 大 !z|4^
MB Motor boat 机动船 6XB#^cV
MCA Master cash advance 船长借支 14=iP .e0
MDO marine diesel oil 柴 油 4}ZMIx$Fe
MD Months after date 见票后----月 6PBj4W u
ME; M/E Main engine 主 机 ! JkLvFo!
MESSRS Messieurs 尊号(写在公司名称前) &]2)HTA
MFN Most favoured nations 最惠国 \q~*@Uz
MH Main hatch 重点舱口 (?&v
MH Man hole 人孔 !Q)8&,
MHWS Mean high water springs 大潮平均高潮面 u [:CV
MISC Miscellanous 杂 项 -+s0).Q
MIP marine insurance policy 海险保险单 09)p3P
MIN Minimum 最 小 &e0b0#N
MLB Mini land bridge service 大陆桥运输 14lE( 7NO
MIWS Mean low water springs 大潮平均低潮面 L$OH PbRU
MLLW Mean lower low water 平均低低潮面 I+Z }w} =!
MLLWS Mean lowered low water springs 大潮平均低低潮面 hev{w?)*
M/M Maximum/minimum 最大/最小 d o#)K1
MOA Memorandum of agreement 议定书 ;AYD?7U
MOL More or less 增 减 }vH!e
MOLCO More or less charterer’s option 增减由租船人选择 q@jai
MOLOO More or less owner’s option 增减由船东选择 /&$ZrDi?~
MOLSO More or less shipper’s option 增减由发货人选择 ykR$bFtC
MPP Most probable position 最或然船位 Pb.QM\N
MPH miles per hour(konts) /小时 E?Gd +&
MPS Miles per second /秒 v4 ,7{J
M/R Mate’s receipt 大副数据 j?H5_Me-
M/R Maintenance and repair 维修保养 49o&t}$
M/S;M/V M motor vessel 机动船 Q%w^x4PbG
MSG Message 信息,消息 R& :XA3
MSL Mean sea level 平均海平面 6g&fq),f0
MSR Mean spring rise 平均潮升 OZk u 8Knm
M/T Metric ton 公吨 798qYP\2
MT Measurement ton 尺码吨 ^xnVL
MT Mail transfer 信汇 6$PtHO1*o
MTO Multimodal transport operator 多式联运经营人 -b&#I T-\
MNTIME Meantime 同时 (+%aq \
MCT Moment to change trim 吃水差力矩 t@Q{/S Z
MF Medium frequency 中频 4eCp&bC_
MB memorandum book 备忘录 ?SQU7xK(
MO Mail order 邮政汇票 Txd1 C6H
N and 和;同 |&/(
NA Notice of Abandenment 委付通知 ak+6_UoU
NAA Not always afloat 不经常漂浮 WK=v8OS
NATO North Atlantic Treaty Organization 北大西洋公约组织 U&oo gU
NAABSA Not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全搁浅 ST}:6
N.C.V. No commercial value 无商业价值 |L%}E[0q#
NHP Nominal horse-power 额定马力 ?G]B8 fN
NM Notice to mariners 航海通告 ZA& WK#m
NOS./NO. Number(s) 号数 sH&g~3
NOV November 十一月 ct8G[X~Y
NOP Not otherwise provided 未另提供 &`'j,#%
NR;NOR Notice of readiness 准备就绪通知书 aL7dW.ze&7
N/R (To be) not responsible for 不承担。。。责任 3v{.n]~
NR no risks 无风险 [|Hkp &#E
NRAD No risks after discharge 卸后无风险 S0KjC W@K
NRT Net registered tonnage 登记净吨 @P#QcLFEU
NSPT Not specially provided for 无特别提供 bAd&[^0
NT Nett tonnage 净吨 ZA!j&8
NV Norske Veritas 挪威船级社 FaQA4@Q'
NY New York 纽约 m1mA.u]r
NZ New Zealand 新西兰 I.l&MyOX&
NOVC Non-vessel operation carriers 无船承运人 $G(x&\pOt
N/MS No marks 无标记 7b%cUc`D
NK Japan register of shipping 日本船级协会 AR .V5 ^
NGI Norwegian Guarantee Institute 挪威保赔协会 [W5F#O}E
N.B. Nota bene (take notice) 注意 +,Kz4{
NC Non-committal 不承担义务 TTAI*M1th
NLT No later than 不迟于 \-UT6tw~
OA Over aged 超龄的 ;K&++69
OA Over all 全部的,总的 *T`p&}pk
O/A Owner’s account 船东帐目 T2(]iV;s
O/A On/about 于/大约 BQ;;U#w0M!
OAP Over aged premium 船舶超龄保险 ;?OZdti#/
OC Open Charter 货港未定的租船合同 V%aN)4{f(
OCP Over land common point 公共指定的内陆点 zSR_ z%
OCT October 十月 gA2{_:f/
OK All correct 对 PXb*xS`
OO Owner’s option 船东选择 Q*O vb`T
OPP Opposite 对面 _USqm421.&
OSD Open shelter deck ship 无遮蔽甲板船 sEGUTd
OT Over time 加班 4 G0BHe)
OWRS Owners 船东 ]_w|5&
O/O Order of 指示指定 H?niP22\&
OP Open policy 预约保单 ]D^A& M,
OR Owner’s risks 船东风险 _l)I|3
PT Overland transit empty 外地回空 ('c\@^77=
OF Overland transit full 外地满箱回送 Bs\[&+
OTT Overland transportation 内陆运输 t g. B^s
OC Open cover 预约保险 iYCOfm=
PA Particular 单独海损 _1g0|%!
P/A Port authority 港务当局 ~;qi}
PA Per annual 每年的 $Y2H?e9zp
PANAMAX Panama maximum 巴拿马极限 4c7b:XAD
PANFLAG Panamanian flag 巴拿马旗 T07L+JsC
P.A.Y.E Pay as you earn 工资照付 8W-vo&g
PB Permanent bunkers 永久燃料舱 n^?Wv
PC Port charges 港务费 dbPc#k,K
P/C Pric catalogue 价目表 $kOu yd
PCS Pieces 件 *! Vd VQ
PCT Per cent 百分之。。。 EoPm|i%
PD Port dues 港务费 Mn lqQ8
P.DK Poop deck 尾楼甲板 zbh4 WBvLV
P.D/T Port deep tank 左深舱 _QH0%h
PETCOKE Petroleum coke 焦油 fN e&CM^Z
PG Persian Gulf 波斯湾 ?13cp:
PH Pier-to-house 码头到门 &Boe(p(
PHPD Per hatch per day 每天每舱口 ^ZQZ &]u$
P&I CLUB Protection and indemnity club 船东保赔协会 n w*AEX;
P’KGS Packages 件 HE)~C_Z#!
P/L Passenger’s list 旅客名单 ;p |_'&@
PL Partial loss 部分损失 vT)}|nnRS
PL Protective location 保护性装载定位 h+ 8P?
P/L Packing list 装箱单 C8I EC
P&L Profit and lose 收益与损失 7@w:&bQ[r
PM Premium 保险费 7^0MOSx
PMT Per metric ton 每公吨FFO(ko
P/N Promissory note 期票 &cm&jHn.
P.O.BOX Post Office box 邮政信箱 I_{GF+1?:
POB Pilot on board 引水员登轮 /1nU:A
POD Paid on delivery 交货付款 B_5C!
POSN Position 位置 77S XWya
PP Pier-to-pier 码头到码头 +d+mwBH
PP Picked Port 选定港 5PwEvv
PP,PER PRO Per Procuration 授权,代理 )?%N Sf&
PPI Pllicy proof of insterest 保险利益由保单证明 v*ZESZ
PPM Parts per million 百万分之。。。 ;0/#:^?
PPT Prompt 立即 GZq3}2v/e
PRS Polski Rejextr Statkow 博览船舶登记局 9M C/&2?
PROP Propeller 螺旋桨 -v}X3 Q6!
PROX Proximo 下月(的) .&HntyR
PS Post Script 附言 tR/)M
PS;P/S Passenger ship 客轮 2)~Bwh k
PSSC Passenger ship safety certificate 客轮安全证书 [,1q',
PT Private terms 私用条款 : LZz3d1
PTE Private 私人 _/lMy'N|
PTY Proprietary 企业公司 $&`b/w*yp
P.T.O. Please turn over 请阅反面 #f;M-A MvM
P.V. Petite vitesse (slow train) 慢车 p)$jN9&jH
PZ Permanent zones 永久载重线区 2a|h}i!c?
PD per day 每天 Z_OrR 4
PO postal order 邮政汇票 63u0vdYb
PP Parcel post 包裹邮件 9.JAdQk
PP Per power of attorney 委托书 2S&|&iLu
Q Quarantine 检疫 ]~# u6SPt
QC Quantity at captain’s option 数量由船长选择 bm73S6c[
QDP Quick despatch procedure 速遣程序 &h;+e
QM Quarter master 舵工 aPw5+8fN@
QTTY Quantity 数量 c=e8]
Q.V. Quod vide 参见该条 n*(v&VY
QB Queen’s bench 英国高等法院 j:Gc&y5
QEF Quod erat faciendum 这就是要做的 _!-
Q&A Question and answers 问与答 PsIGb%2?
Q.S. Quarantine station 检疫站 ^] &~ ;pa
QEI Quod erat inveniendum 这就是要找的 7hD^\-S
R/A Refer to Acceptor 交付接受人 K&ZVChD+X
RAS Replenishment at sea 海上补给 &.ssbies:k
RC Running cost 营运成本 ~w-In}2D
RC Rider clause 追加条款 D6$^& b
RECD Received 收到 Fp;[5PN]
RD Running days 连续日 MV8T ] &yt
RDC Running down clause 碰撞条款 9iiLSXM?Y
RE R refer 关于;参见 _gI8e6;*
REDLY Redelivery 还船 H361\/,
REF Reference 参考 |}q 29N\O
REMOCON Remote control 遥控 b *Qqtj
REUTER Reuter’s News Agency 路透社 &q5FzCS&
RGDS Regards 致意;此致 7RfAuL]
RGDG Regarding 关于 NryVBZ #R
RI Registero Italiano 意大利船级社 DRC&glUT[
RI Re insurance 重保 U?Sd&&k
RNR Rumanian Register of shipping 罗马尼亚船舶登记局 `i~:Q&.t
ROTN.NO. Rotation number 序号 Go{uDm
ROC With reference to our cable 参见我电 g~;3'v
ROM With reference to our message 参见我电 ~;&
ROT With reference to our telefram 参见我电 U3@(4GN&
ROTLX With reference to our telex 参见我电 wwwCJ 0I
RPM Revolutions per minute 每分种转数 ?;wK6o6L
RPT Repeat 重复 ^ _af+b
RS Radio station 无线电台 6%)I(u\JU
RSVP Repondez s,11 vous plait 请回复 Hb A{-#H
R/T,ROT Radio telephone 无线电话 9]e4#(
RYC With reference to your cable 参见你电 vMt7#r#
RYM With reference to your message 参见你电 J*ecV&.n
RYT With reference to your telegram 参见你电 C@p#\tHa
RYTLX With reference to your telex 参见你电 c]K!=k
RX Receiver 接收机 BVK&.rg)
RIP Return insurance premium 退保费 GgawSb,ko|
R/V Round voyage 往返航次 BB^U|-n\B
RO/RO Roll on /roll off 滚上/滚下 5al%g+
RDF Radio direction finder 无线电测向仪 +sO?1xku
RFC Return empties from the consignee 收货人送回空箱 #]a%JUx
RDL Redelivered to lessor 还箱给出租人 1hM$d x
RL;R/L Radio location 无线电定位 P c6pKR
RV Research vessel 考察船 :0U{&mQ(1
RAM Reports and memoranda 报告和备忘录 {c(F7N
RD Registered 已注册,已登记S South 南 9 :Tzs,e
SA Shipping advice 装船通知 :9OevU'+c
S.A. Societe anonyme [法,意,西班牙]公司 +#P0Z;2=f
S/A Statement of account 帐单 y 8`oT`
SAR Search and rescue 搜索救援 Zu{2 ED
SAT NAV Satellite navigator 卫星导航仪 2N.(aR
SAT Saturday 星期六 }Wk=&f8&o
SASHEX Saturday afternoon sunday holiday excluded 不包括星期六下午,星期天,节假日 #2rgrQ
S/B Stand by 等待 grI4={a8
SB Safe berth 安全泊位 zv:[(z0O=?
SBE Stand by engine 备机 +J|MG(4Na
SBS Surveyed before shipment 装船前已检验 )nS1`{G_Q
SBT Segregated ballast tank 分隔压舱水柜 VH|?lZ M
SC Salvage charges 救助费用 WL:IGA\NR
SCC Safety construction certificate 结构安全证书 G-NHx r6.p
SD Sea damage 海上损坏 +DnjO.'kc#
SD Short delivery 短交(货物) N8.fu\TFfI
SD Single deck 单层甲板 z&C?.B~
SDR Special drawing right 特殊提款权 , `]?H
SEC Second 秒 &dVC:h!%_
SEC Safety equipment certificate 安全设备证书 a bU0}%R
SEPT September 九月 y&Cs+H
SF Stowage factor 积载因数 9lE0i;6qVb
S.&F.A Shippin and forwarding agents 船舶运输代理人 %G%ZD
SHEX Sunday holiday excluded 不包括星期日,节假日 QN\_#W.l
SH.DK Shelter deck 遮蔽甲板 _ :]BLM
SHINC Sunday holiday included 包括星期天,节假日 y0vb &)+
SHLD Shippper leased 发货人租用(箱) .Uh8Cf
SHOW Shipper owned 发货人自有(箱) ? G=\ I&
SHP Shaft horse power 轴马力 vt,WF& ]t
SI Strike insurance 罢工保险 B&T6eO(\{
SG Specific gravity 比重 yTUADJO
SK Sack kraft(paper) 牛皮纸 N)[wH;ya+
SL Salvage loss 救助损失 tT(^lkK
S/L.C Sue and labour clause 损害防止条款 &%:Q)q8f
SLG Sailing 开航 0oiR. !C
SMS Synchronous meteorological satellite 同步气象卫星 IFPtU5|2o
SO Seller’s option 卖方选择 &50su!z&
S/O Shipping order 装货单 ?fyTm~K
SOL Ship owner’s liability 船东责任 K;NY^Hcx
SOLAS International Convention for Safety of Life At Sea 国际海上人命安全公约 5b@8P&OT
SOS Save our souls 求救信号 ^.&'&,4
SP Starting price 起价 Em2}9lL=Wp
SP Safe ports 安全港口 O7O+Jz&B
SPD Steamer pays dues 船方负担税金 _^}\ #Ii=
SS,S/S Steam ship 汽船 7}66*t
SSH Special survey for hull 船壳特殊检验 mzNT6&tY
SSHEX Saturday sunday holiday excluded 不包括星期六,星期天,节假日 ^nHy.#8
ST Short ton 短吨 SXTK-fz:B
STB,STBD Starboard 右舷 +og?P) pM
STP Stop 停止 k 1,r
SUN Sunday 星期日 C_S'jvnm
SV Sailing Vessel 帆船 T,b- ~([\n
SVC Service 服务;维修 wSaFR+mY
SW Shipper’s weights 发货人提供的重量 ;YE* 6O
SWL Safe wroding load 安全负荷 , 2Z-8w
SWAD Salt water arrival draft 抵达海水吃水 2?PEYUj g
SWD,SWDRF Salt water draft 海水吃水 ~_-,)4x
SIG. Signature 签字 4!&Oe
SATCOM Satellite communication 卫星通讯 azh?&7sb
SRC Safety radio certificate 安全电报证书 Tm i \c
ST Shifting time 移泊时间 +2*_-*
SCT Suez canal tonnage 苏伊士运河吨 [&*6 )0&
SDWT Summer dead weight tonnage 夏季吃水载重 v$JXz!$
SNST Soonest 最快 C3Lv!M&
S/PARTS,S/P Spare parts 备件 (I K !9
SHT Short 短 7C[$gFO:v
SI International System of units 标准国际单位制 )aW&D|Pv
SSB Single side band 单边带 w g&g
SOF Statement of facts 事实记录 L.OH?/F
T Tons 吨 O$s:6&
TACT The air cargo tariff 航空运费表 j) K]'
TBAGRD To be agreed 待约定 } WCyFj:9
TASS Telegrafnoye Agenstvo Sovyetskovo 塔斯社 i/a2Fj
TB Time bar 时效 j(WTI PK
TBN To be nominated 待指定 L0pj @)
TCL Time charterer’s liability 期租承运人责任 ^]0_0v5D*
TC Tonnage certificate 吨位证书 %yt[e9
TC Time charter 期租 ?PQu0f\j
TC True course 真针路 *B gV_iN
TCT Time charter Trip 航次期租 SCpv}6`0
TD Tween deck 中层甲板 bje\4j_j!p
TELECON Telegraphic communication 电讯 kEaQVc,+@
TELEREMIT Telegraphically remit 电汇 lOh h1I2
TEU Twenty equivalent unit (20’)标准箱 q$^Lpd4
THRU Through 经,通过 |k5 6_Mc6
THU,THUR Thursday 星期日 x4*8K7
TKS Thanks 谢 N%Cf ihoU
TL Total loss 全损 |qHVi&
TLP Total loss only 仅保全损 T,3 +&$R
TLX Telex 电传 }q4=:57[Ja
TPC Tons per centimetre 每公分吨数 E`-;c QD-n
TPD Tons per day 每天吨数 g3'&=
TPI Tons per inch 每英寸吨数 bm/%1ASm
TRS Tropical revolving storm 热带风暴 Ymo9h+uz
TS Time sheets 时间表 Ahi D'O\a
T/T Telegraphic transfer 电汇 sX&#Bj3O_
TTBE Trun time both ends 装卸两港周转时间 ;|5B05V
TTHS Three think harmonic selection 树状思考调和选择改善方案(一种以最小的成本大大最大的机能(效益)的实施方案) V8Zf ,AX7
TOVALOP Tanker Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil .('_k*a
Pullution Damage 油轮船东关于油污损害责任的自愿协议 C b^SKFL
TUE Tuesday 星期二 E;fHw&cP
TV Television 电视 ZOW?@q6ek
TW Typhoon waring 台风警报 @3]Nh
TX Transmitter 发射机 0pNC$sYm
TXT Text 索引,内容 4f/+h;
TS Top secret 机密 ^4nQ&N5
U You 你 7/h;&R!3I*
U Ugly and threatening weather 险恶天气v =45
UA Unerwriting account 保险帐目 ~0H,|zl&X
UD Upper deck 上甲板 YEKU 0-qn\
UK,U.K. United Kongdom 联合王国 yf1-r fAo
UGT Urgent, urgently 紧急(地) %p\9%Fj
ULCC Ultra large crude oil carriers 超大型油轮 *:X @PN k
UN United Nation 联合国 nzkq&b]
UOA Unless other wise agreed 除非另有约定 t&8F9|*
UPL Unit packing list (集装箱)装箱单 =N+sK56[&
UPN Universal postal union 万国邮联 Ffbf kO^
UPI United Press International 合众社 /wSimv0@]
YR Your 你的 @7M-]1Zg
USB Unless sooner berthed 除非较早靠泊 5&&_E8c$v
USWC United states west coast 美国西岸 9{`~/R
UU Unless used 除非使用 \2b?wvDm3
UHF Ultra high frequency 特高频 d {'C&y
UTC Co ordinated universal time 世界协调时间 l,j5FrLOT
UP Unvalued policy 不定值保单 `dT?Z.6f
U/C Unclassified 不保密 )l-!
V Volt 伏特 x sK&w
VAN BC Vancouver British Columbia 温哥华特区 (=&aqr5W
VC Voyage charter 程租 35S(A|-O
VHF Very high frequency 甚高频 Nsg1 &c6
V.V. Vice versa 反之亦然 Z rF[6S*
VIZ namely 即是 +^'{&Y bv
VLCC Very large crude oil carriers 甚大型油轮 $C9Vn (n
VOY. Voyage 航次 8R t\=5
VSL Vessel 船舶 =NvoG'[+3
V.O.P. Value as in original policy 价值如原保单所载 :aWG 1oW
VLF Very low frequency 甚低频 JCY&^{2
VY Very 非常 N'icK &
VIS Visibility 能见度 xK/5iy&K`a
YB Year book 年签 K.KS N/N)
W West 西 ]t(|&HB
WB Way bill 货运单 h'J&qC
WBS Without benefit of salvage 无救助利益 WcG)-1M6
WED Wednesday 星期三 ^N24:b8T2
WG Weight guaranteed 保证重量 )5p: ,~nG
W/M Weight / measurement 重量/容积 HH9&m ^!
WP Weather permitting 晴天允许 t&82%V&
W/P Without prejudice 无偏袒,(权利)不受损害 !+G$:Mv
WPA With particular average 水渍险 R 8`;wL25
WT Wireless telegraphy 无线电 gODSLh
WTSBE Working time saved both ends 双边节省的工作时间 ;m}h_T
WWD Weather working day 晴天工作日 ViGI}-]Tx
WWDSHEX EIU Weather working day sunday holiday excepted even if used 晴天工作日星期假日即使使用也除外 km-?& 41
WWDSHEX UU Weather working day sunday holiday excepted unless used 晴天工作日星期假日除外,除非使用 W7s=)-1
WWDSSH EX Weather working day daturday sunday and holiday excepted 晴天工作日星期六星期天假日除外 fmA B8)|fD
WWF Waterside workers federation 水边工联 sBHz hAm'
WWR When where ready 无论何时何地就绪 tT&^:{rS
WUD Would 将 F4$&IC::^v
WZ With 和 &(KGhbS
WZ War zone 战区 ElYb&Ji{G
WRO War risks only 仅保战争险 ide'R
WFA Water front association 水前联盟 ^t]jo4x&
WIBON Whether in berth or not 不管是否靠上泊位 v*ZtAFp
WICCON Whether in customs clearance or not 不管是否清关 bx~ \lau
WIFPON Whether in free pratique or not 不管是否通过检疫 v(OMS3Dr3
WIPON Whether in port or not 不管是否在港 z$pc[^Ni
WTS Working time saved 节省的工作时间 &$ bC0;
WWT World wide trading 环球贸易 lTX7p1m 5
WOG Without guarantee 不保证 DD# 2G\x
WW Warehouse-to-warehouse 仓库到仓库 y-N^G
XINHUA Xinhua News Agency 新华社 &j*alJ 5
X’MAS Christmas 圣诞节 :.7Pu^:
Y.A.R. York-Antwery Roles 约克-安特卫普规则 B S3I& lWd
YD Yard 场,院,码 J'~Dgm]'
YG Year of grace 宽限年限 X. l%+)^
Y’DAY Yesterday 昨天 &R&T
YRS Yours 你们的,你港 o*M Smn|^w
Z Zone 区 b~ f&)&d
ZC China Classification Soceity 中国船级社(船舶检验局) XHyhw|y
ZST Zone standard time 区标准时 t, duS
ZT Zone time 时区-=======-=-=-=-=================================================FL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DFT DRAFT 吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH&MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIMESAVED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPATCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIMESAVED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA. DIAMETER 直径DISCH D1SCHARGE 卸货DIST DISTANCE 距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONLY 仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY 交货DO DITTO 同上,同前D/O DELIVERY ORDER 提货单D.O. DIESEL OIL 柴油DOCS DOCUMENTS 单证DOZ DOZEN (一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT 付款后交付单据DP DIRECT PORT 直达港D/S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费D.S. DIRECT SURCHARGE 直航附加费D.S. SEA DAMAGE 海上损害D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 船舶确切抵港时间DTLS DETAILS 详情D.W. DOCK WARRANT 码头收货单D.W. DEADWEIGHT 载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨EFF EFFICIENCY 效率E.G. EXAMPLE GRATIA, FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINEER 工程师,轮机员ENG ENGINE 发动机,(主)机E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL 等于E.R. EN ROUTE (船舶)在途中EST ESTIMATED 估计的,预计的ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETC. ET CETERA 等等ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETE ESTIMATED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING ( 船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间EX EXCLUDING 除外 ,扣除EXP EXPORT 出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXT EXTENSlON 电话分机,延长EXW EX WORK 产地交货价F FUEL OIL 燃油FAA FREE OF ALL AVERAGE 一切海损均不赔偿FAQ FAIR AVERAGE QUALITY 中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价FC FLOATING CRANE 浮吊F/C FORECAST 预报FCA FREE CARRIER 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT 40英尺标准箱F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I.B. FREE INTO BUNKERS (燃料)交到船上燃料舱价格F. I.B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIO FREE IN AND OUT 船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FLWS FOLLOWS 跟随,下面FM FROM 从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE 订舱确认书FO FREE OUT 船方不负担卸货费FO FUEL OIL 燃油FO FOR ORDERS 等待指示FO FIRM OFFER 实盘FOB FREE ON BOARD 船上交货\\ 离岸价格FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F.O.W FIRST OPEN WATER 解冻后首次派船F. P. FLOATING (OROPEN)POLICY 船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR AVERAGE 平安险FR FROM 自从F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS 暴动和内乱不保条款F. R. O.F FIRE RlSK ON FREIGHT 货物火灾险FRT FREIOHT 运费FT FOOT OR FEET 英尺F/T FREIGHT TON 运费吨F. T. FULL TERMS 全部条款FW FRESH WATER 淡水FWD FORWARD 前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害FWDET FRESH WATER DRAFT 淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考GA GENERAL AVERAGE 共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重HA HATCH 舱口HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HD HEAVY DIESEL 重柴油HO/HA HOLD/HATCH 货舱、舱口HP HORSE POWER 马力HRS HOURS 小时H.W. HIGH WATER 高潮HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位 ~IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNATIONAL 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL 中燃油IMMEDLY IMMEDIATELY 立即IMO INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际海事组织IMP IMPORT 进口IN INCH 英寸INC. INCLUDING 包括IND INDEX 指数INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员INST INSTANT 本月的,立即INT INTENTIO 发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比ITWF INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会IU IF USED 如果使用J.&W.O. JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲KATT KIND ATTENTION 请转,请交KG KILOGRAM 公斤KILO(S) KILOGRAMS 公斤KM KILOMETER 公里KT KNOT 节,海里(约合1.852公里)K/T KILO-TONS 公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LAT LATITUDE 纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS (船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT 信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL 轻柴油L.D. LOADED DRAFT 满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT 轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LH LOWER HOLD 底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L/L LOADING LIST 装货清单L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书LMPS LUMP SUM 包干费总额LO LINER OUT 由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LONG LONGITUDE 经度LT LINER TERMS 班轮条款LT LETTER TELEGRAM 书信电报L/T LONG TON 长吨 (约合1.016公吨)L. T. LOCAL TIME 当地时间LTD LIMITED (有限) 公司LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜LW LIGHT WEIGHT 轻载重量L. W. LOWER WATER 低潮M. MEASUREMENT 运价标记,按货物体积计算运价M. MINUTE,METRE 分(钟),米MAX MAXIMUM 最大(多)MDM MADAME 夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL 大潮平均高潮面MIN MINIMUM 最小(少)M.I.P. MARINE INSURANCE POLICY 海险保险单MISC. MISCELLANEOUS 杂项M.L.W.S. MEAN LOW WATER SPRINGS 大潮平均低潮面MME MADAME 夫人,女士MOLOO MORE OR LESS AT OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择MPH MILES PER HOUR 海里/小时MPP MULTI-PURPOSE (VESSEL) 多用途(船)MR. MISTER 先生M/R,M. R. MATE’ S RECEIPT 大副收据MRS MISTRESS 夫人MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP 内燃机船M/T,MT, METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL 内燃机船N AND 和 N.A.A. NOT ALWAYS AFLOAT 不经常漂浮NAUT?M NAUTICAL MILE 海里N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值NDW NET DEADWEIGHT 净载重量N?H?P? NOMINAL HORSEPOWER 定额马力NM NAUTICAL MILE 海里N/M NO MARK 无唛头,无标记N?O?E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N. O. S. NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨NT.WT. NET WEIGHT 净重NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM 老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP) 石油,散货,矿砂(船)O.C. OPEN CHARTER, OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OFF OFFICE 办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费OS ORDINARY SAILOR 普通水手OTLX OUR TELEX 我方电传OWlSE OTHERWISE 否则OWRS OWNERS 船东PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损PCE PIECE 一件PCS PIECES 件(复数)PCT PERCENT 百分比P. D. PORT DUES 港务费P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA 中国人民保险公司P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 包装P/L PARTIAL LOSS 部分损失P&L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益PLs PLEASE 请PM PREMIUM AFTERNOON 保险费 下午P/N PROMISSORY NOTE 期票P.O.D. PAID ON DELIVERY 交货时付讫P.P. PICKED PORTS 选定港PPT PROMPT LOADING 即期装船PPO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)P/S PUBLIC SALE 公开出售PEWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日Q.C. QUANTITY AT CAPTAIN’OPTION 数量由船长确定R?A? REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED 收到RD RUNNING DAYS 连续日R?D?C? RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款RE-DEL RE-DELIVERY 还船(期)REF REFERRING TO 提及、参阅REVERT- WE(I) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LATER) 详情后告RF REFERENCE 参考RF. N0. REFERENCE NUMBER (函电)参考号码RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信 ~RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传SB SAFE BERTH 安全泊位S?C? SALVAGE CHARGES 救助费用S.D. SHORT DELIVERY 短卸SEC SECOND 秒SF SAFE FACTOR 安全系数S/F STOWAGE FACTOR 积载因素SHEX SUNDAYS, HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHINC SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司SINO-TRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORPORATION 中国对外贸易运输总公司 S.L. SALVAGE LOSS 救助损失S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款S/N SHIPPING NOTE 装船通知单SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸S.O. SENIOR OFFICER 高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命SP SPRING TIDE 大潮SP SAFE PORT 安全港S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D. STEAMER PAYS DUES 船方负担税金SPEC. SPECIFICATIONS 规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE 签发和放行SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险)SS STEAM SHIP 蒸汽机船S.S. SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费S/T SHORT TON 短吨(约等于0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE 代替SURCH SURCHARGE 附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL 转船附加费TB TO BE 将要TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE 开航时间T. D. TWEENDECK 二层柜TDY TODAY 今天TEMP TEMPORARY 临时的TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱TKS THANKS 感谢T.L. TOTAL LOSS 全损T.L.O. TOTAL LOSS ONLY 仅保全损TLX TELEX 电传T.P.CM. TONS PER CEN(TPC) TIMETER 每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险)T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T/S TANKER SHIP 油轮T/T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL 油轮U YOU 你,你们UD UPPER DECK 上甲板ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO, LAST MONTH,ULTIMATE 上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK 三层的UU UNLESS USED 除非使用V VOYAGE 航程,航次V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮V.O.P. VALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载VOY VOYAGE 航程、航次VSL VESSEL 船舶W GROSS WEIGHT 运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT 不管通关与否W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WHF WHARF 码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT (船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT (船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT (船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT (船舶)不管抵港与否WKG WORKING 正在做WL WATER LINE 水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P. WEATHER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险WRTING WE ( I ) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告W.R.O. WAR RISKS ONLY 仅保战争险WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE) 仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外WWDSH WEATHER WORKINC ING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内YAR YORK-ANTWERP RULES 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE 你的电报YLET YOUR LETTER 你的信YR. YOUR 你的YR YEAR 年YTLX YOUR TELEX 你的电传CT Container terminal 集装箱码头 l[ 4H.
CT Combined transport 联运 U G/kR p_
CTA Communicate ot all address 不保密(分送电) Y@($;&%o
CTC Contact 联系 x*-N&1Tu
CTL Constructive total loss 推定金额 Fj)HD)%=)
CTN Carton 纸箱 Z|&}1*@B
CTNR Container 集装箱 8,'2UBy
CUD Could 能,可以 ]&ubVl+
CUN The Charter of the United Nations 联合国宪章 !T&&wJ 2
CW Clock wise 顺时针方向
[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []}

我要回帖

更多关于 国家名称英语缩写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信