It's raining catkill dogs and catsdogs是什么含义

When it’s raining cats and dogs是什么意思
当雨下的很大的时候,其中raining cats and dogs就是瓢泼大雨的意思
为您推荐:
其他类似问题
就是 瓢泼大雨的意思
就是形容雨下的很大的意思
当下倾盆大雨
扫描下载二维码为什么英语里「cats and dogs」表示倾盆大雨的意思?
看《朱莉和茱莉娅》里看到的这个词,然后中文字幕里翻译是倾盆大雨,而根据上下文,也确实是这个意思~
按投票排序
ORIGIN: The expression 'raining cats and dogs' may come from Norse mythology. Cats were supposed to have an influence over the weather, while dogs were the signal of storms.这个表达法可能源于古斯堪的纳维亚神话。据说猫能影响天气,而狗是暴风雨的征兆。
摘自《牛津英语习语词典》。外研社在2005年出了中文版,现在正在做中文版的第二版。
汗……@余泓 您这是什么猎奇解释呀……想象力真不错~实际上,不是"cats and dogs"表示倾盆大雨,而是整个句子"It's raining cats and dogs."表示倾盆大雨吧!(如果原文里就只有猫和狗,那必然是省略了前面部分了。但是,光是猫狗不可能就代表了倾盆大雨。)这个说法具体怎么来的我也不知道,但是就跟中文里的一些俗语一样,很多年来约定俗成了。………………………………补充:汗!百度一下答案不就出来了。楼主注意以后这种可以轻松搜到答案的问题就不要到知乎上来提了……我粘贴过来吧:“To rain cats and dogs”最早出现在理查德-布罗姆1652年创作的剧本《都市智慧》中:“It shall rain dogs and polecats.” Polecats 是一种类似于雪貂的猫,但是这个词后来在乔纳森-斯威夫特的笔下变成了Cats。1738年,斯威夫特在《礼仪对话》一书中所使用的短语就是如今我们所熟悉的这种形式:“I know Sir John will go, though he was sure it would cats and dogs.” 《词汇短语起源故事百科全书》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins) 中收录了对其起源的一种解释。书中说“17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。”(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.) 布鲁尔在其所著的《成语寓言大辞典》(Dictionary of Phrase and Fable)中说,这个短语起源于北欧:“在挪威的神话中,猫被认为可以影响天气。驾着风暴而来的女巫据说就是化身为猫的。” 而狗和狼则是风暴神欧丁的随从,其中狗是“风的象征”("In Norse mythology, the cat is supposed to have great influence on the weather. Witches that rode on storms were said to assume the form ofcats." Dogs and wolves were attendants to Odin, the god of storms, and the dog "is a signal of wind.")。关于这个短语起源的另一种说法是说它来源于一个古老的法语词“catdoupe”,这个词的意思是“waterfall or cataract”。而法语中“catdoupe”的发音和“cats anddogs”有些相像, 所以就有了 “to rain cats and dogs”。最后,单独的“cats and dogs”这个短语有自己的用法,意思是“ 价值低的股票, 不值钱的、卖不掉的商品”(low priced,highly speculative stock)。这种用法1879年开始出现,1984年在《纽约邮报》中就曾出现过这样的用法。
维基百科上说这个习语起源不确定:
The English language idiom "it is raining cats and dogs", referring to a heavy downpour, is of uncertain etymology, and there is no evidence that it has any connection to the "raining animals" phenomenon.
无聊说一句。。貌似好像没人用了。。这个就跟你在汉语中说之乎者也的古汉语给人感觉一样。。
下雨的时候狗和猫躲在茅草屋里,因为雨太大所以茅草屋塌了,狗和猫都出来所以用cats and dogs形容倾盆大雨!
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录raining cats and dogs的典故出处典故
kfhiu00DB8
有很多不同的说法,但是没有统一被认可的.有种说法算是普遍被接受的,就是16世纪的欧洲,农民们的房子多是茅草盖的,所以猫啊狗啊等小动物就爬到茅草屋房顶上搭窝.雨下得很大的时候,猫狗就会从房顶上掉下来,形成raining&cats&and&dogs(下小猫小狗)的说法.图片作参考(A&19th-century&English&cartoon&illustrating&the&phrase&&it&is&raining&cats&and&dogs&&)
为您推荐:
其他类似问题
关于这个典故,有多种说法。我个人比较赞成的是:It comes from a version of the French word 'catadoupe', meaning waterfall. 它出自于法语单词catadoupe, 意思是“瀑布”,其发音很像cats and dogs.
完整句子It's raining cats and dogs. 倾盆大雨外国有一个作家,有一次在其写作时,屋外下着倾盆大雨,他想找一个词来形容,这是屋外正好有一只狗在追一只猫,他灵机一动,就用cats and dongs来形容倾盆大雨了。从此人们,就用cats and dongs来形容倾盆大雨了。...
倾盆大雨的意思
是英语中的一个谚语,可能在外国文化里有具体的对应的典故,也可能只是一个固定的俗语,就像我们汉语里的一些无法理解的成语一样
你好!全手打为你解答如下:没有人知道这个成语真正的出处。以下几个版本的说法可以供你参考,或者逗你一笑:1. 一个说法是出自北欧神话,风暴之神奥丁带着狼和狗,而能在空中飞的女巫们常带着猫,因此用猫和狗来表示大风大雨;这种说法基本上没有什么证据2. 一个说法是说因为下倾盆大雨的时候,会把屋顶上的猫狗给冲下来;这个说法曾经以一封题为“16世纪的世界”的电子邮件流传过;但是实...
形容雨下得很大,投一票吧
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 kill dogs and cats 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信