《新序杂事•杂事》翻译

文言文翻译技巧
文言文翻译技巧
在近年高考中,文言文翻译是考查的要点之一,翻译时一定要具体落实到字词和句式上,力求释义完备。文言文翻译的要求是:“信”“达”“雅”,即:释义准确、明白通畅、文采要好。文言文翻译一般有两种方式:一种是直译,即用现代汉语对原文进行逐字对应翻译,做到实词虚词文意相对;一种是意译,即根据文章表达的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。翻译时一般以直译为主,意译为辅,要尽量符合现代汉语的表达习惯。同时要注意文言文中的特殊句式,保证语句通畅,译文准确。常见的翻译方法如下:1、保留不译:凡是有古今意思相同的词语或专有名词,如国号、年号、帝号、谥号、官职、冠名、地名、人名、书名、器物名等都可以保留下来,没有必要作变动。例如:四人者:庐陵肖君圭君玉、长乐王回深父、予弟安国平父、安上纯父,至和元年七月,临川王某记。(《游褒禅山记》)译为:同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。句中地名、人名都保留不译。2、逐字翻译:文言文翻译中既要注重实词的活用、一词多义、古今异义、通假等各种现象,又要留意虚词在句中的衔接功能和语气表达作用,所以不论实词虚词均应逐字译出,以求准确完整。如:王羲之的《兰亭集序》中“古人云:死生亦大矣!”译为:古人说:“死和生也是大事呀!”句中的“大”“亦”和“矣”都要准确译出。3、拆解单音词:文言文中的很多两个连用的单音词,在现代文中恰好是一个双音词,对这类词语,需要拆成两个单音词来翻译。如:引以为流觞曲水,列坐其次。(《兰亭集序》)译为:把水引来作为漂传酒杯的环形渠水,人们在它旁边排列而坐。句中“以为”“其次”都要按单音节词分别解释。4、增补省略:文言文用语简练,句中的省略是最常见的,翻译时要把省略成分补充完整;另外,运用修辞及活用后新增的内容也要补全。(1)、句子的省略部分要补出来。例如:一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)译为:第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。(2)、运用修辞及词类活用时,必须根据具体情况增补内容。例如:天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)译为:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和着,都带着粮食,影子似的跟着他。5、剔除多余:文言文中的一些虚词没有实在意义,一般为语气助词,有的表示停顿或者凑足音节,翻译时可以删去,不必译出。例如:楚左尹项伯者,项羽季父也。(《鸿门宴》)译为:楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。句中“者”“也”略去不译。6、调整语序:文言文中的倒装句子如介宾短语后置句、宾语前置句、定语后置句、主谓倒装句等翻译时要调整过来,使之符合现代语法的习惯,还要熟悉被动句、判断句等特殊句式的特点,熟悉二十几种文言固定格式,如:“不亦……乎”“何以……为”“得无……乎”等,翻译时需要将其准确表达出来。例如:句读之不知,惑之不解。(《师说》)译为:不通晓句读,不能解决疑惑。7、推断字义:翻译课外文言文,有的关键字词不能确定意义时,要把它放到句中,根据前后文意思进行理解,不能望文生义。(1)、有些词在课内学过,可以直接拿来用。如:其母曰:“蛇今安在?”(《刘向新序?杂事》)我们在《鸿门宴》中有“沛公今安在?”的句子,其中的“安”译为疑问词“哪里”,由此便豁然开朗。(2)、有些词要根据具体语言环境确定词义,不能草率决定。在柳宗元《答韦中立论师道书》有“非独见病,亦以病吾子。”句中两个“病”字很难理解。我们根据前文,柳宗元不愿作韦中立的老师,是由于当时耻于从师的世风的影响,并且列举了韩愈乐于为师后的种种尴尬遭遇,使柳宗元有了很深的顾虑,不想被人耻笑,陷入难堪的境地,据此我们把“病”译为“难堪”比较合适,即:“不仅我会感到难堪,也会连累到您。”总之,要想文言文翻译准确,就要牢固掌握常见实词虚词的用法,各种常见文言句式和固定结构,了解文言文的表达习惯和表达技巧,活学活用,才能译好文言文。
上一篇:下一篇:新序杂事五翻译_百度知道
新序杂事五翻译
不学其言则不若喑,吴王阖闾学伍子胥文之仪。且夫天生人而使其耳可以闻,故凡学非能益之也,不学其见则不若盲,能全天之所生而勿败之,汤学小臣吕子曰;使其目可以见,颛顼学伯夷父,帝尧学州文父,不学其闻则不若聋,违天性也,齐桓公学管夷吾隰朋;使其心可以智,楚庄王学孙叔敖沈尹竺,帝喾学伯招,秦穆公学百里奚公孙支:“神农学悉老,可谓善学者矣,不学其智则不若狂;使其口可以言,黄帝学大真,此皆圣王之所学也,越王勾践学范蠡大夫种,晋文公学咎犯随会,文王武王学太公望周公旦,禹学大成执,帝舜学许由
翻译成白话文啊,亲!
提问者采纳
一个卖千金。那些薄的事物能够保持很长时间的,即使是我也很疑惑,大臣们有些认为应当判有罪:“我是个卑贱的小民,应该以厚德对待人民就可以了,为什么,器物薄就容易毁坏,我家有两个白玉璧。王说、光泽都差不多,凭借平民的身份而做到举国首富,因此卖千金”,丝织品薄就容易裂开。所以统治人民施行政令教化的诸侯们:“从侧面看一个厚度是另一个的两倍:“大小与色泽都差不多,这必定是因为他有超乎常人的智慧。 由此看来,它们的颜色,大概还没有。”于是就召来范蠡问他说。梁王道,一个卖五百金,断案的人一半认为有罪一半认为没有罪:“梁国有难以断定的案子、大小,一个卖五百金”,怎么样,梁王非常高兴,不醇厚)就容易发酸,也不懂得如何断案,酒薄(淡,先生你来判断一下这个案件。王说,墙薄了就容易坍塌:“陶朱公(即范蠡),那么,奖赏有疑问就赏与,(我举个例子)。”所以案件难断就从轻发落:“好?”范蠡说,既然大王让我断?”范蠡说,一个卖千金,但是它们的价钱。即使是梁王也很疑惑,有些人认为是无罪梁国曾经有难以断定的案件
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
新序的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁频道推荐文章
频道本月排行
随机推荐文章
Copyright (C) 2006 - 2016
All Rights Reserved翻译文言文《新序.刺奢》_百度知道
翻译文言文《新序.刺奢》
原文:齐宣王为大室,大盖百亩,堂上三百户,以齐国之大,具之三年而未能成,群臣莫敢谏者。香居问宣王曰:“荆王释先王之礼乐而为淫乐,敢问荆邦为有主乎?”王曰:“为无主。”“敢问荆邦为有臣乎?”王曰:“为无臣。”居曰:“今主为大室,三年不能成,而群臣莫敢谏者,敢问王为有臣乎?”王曰:“为无臣。”香居曰:“臣请避矣。”趋而出。王曰:“香子留,何谏寡人之晚也?”遽召尚书曰:“书之,寡人不肖,为大室,香子止寡人也。”译文:齐宣王盖大宫殿,大得足以覆盖数百亩地。堂上有三百间屋子。凭借偌大的齐国,盖了三年却没有能盖成,群臣中没有敢进谏的人。香居问齐宣王说:“荆王放弃先王的礼乐,去做淫乐,臣斗胆问荆国是有君主的么?”宣王说:“是没有皇帝的”“臣斗胆问荆国是有臣子的么?”宣王说:“是没有臣子的.”香居说:“现在君王盖大宫殿,三年没能盖成,而群臣中没有敢进谏的人。敢问大王是有臣子的么?”宣王说:“是无臣子的。”香居说:“臣请求退下。”小步快走着往外走。宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,我不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法。”
其他类似问题
为您推荐:
”襄子曰。”优莫曰。”襄子说:“比纣就差两天罢了,然亦殆矣。”襄子惧,是因为他们分别遇到了商汤王和周武王:“君勉之。现在天下的君主都是夏桀王,那么我也要灭亡了吧。纣王喝酒取乐达七天七夜:“桀纣之亡也遇汤武:“不亡:“然则吾亡乎,不放下酒杯:“既然如此,对侍者说。”优莫说“您再努力一下:“夏桀王和商纣王的灭亡,不及纣二日耳,不废酒,不亡何待,不灭亡还等什么呢?”优莫曰?”优莫说:“我诚邦士也?”优莫说,谓优莫曰,居然一点也不疲劳,桀纣并世?”优莫曰。喝了五天五夜的酒:“不会灭亡。”赵襄子连续五日五夜喝酒作乐,焉能相亡。纣七日七夜,今天下尽桀也。”襄子害怕了,对优莫说。夫饮酒五日五夜矣:“我真是国家的杰出人才,怎么能互相使对方灭亡呢,谓侍者曰刘向新序刺奢第六赵襄子饮酒五日五夜,还差两天就跟纣王一样。夏桀王和商纣王同时在世,而您是商纣王,现在您已经持续五天了?但是也很危险了:“不及纣二日耳,今君五日,而殊不病,而君纣也
家庭教育顾问
新序的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
新序二则新序二则新序二则新序杂事新序翻译
下载积分:1000
内容提示:新序二则新序二则新序二则新序杂事新序翻译
文档格式:PPT|
浏览次数:60|
上传日期: 07:54:24|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
新序二则新序二则新序二则新序杂事新序翻译
官方公共微信}

我要回帖

更多关于 新序杂事其一 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信