успеть只能加完成体动词么?有没有加未完成的研发者之矛体动词的情况?

俄语中完成体现在时表示将来?俄语中完成体的现在时变位表示将来?只有未完成体现在时表示现在?比如 как
толъко
завод
отвечает
сразу
сообщу
толъко
завод
ответит
сразу
сообщу
这俩句子中分别用了 完成体和未完成体 表示的意义分别是什么?
为了节省时间,我今天不去语法书求索,只是写一下我自己掌握的原则.1,我学习“刚一- - - ,就立刻 - - -”这种句子的俄语表达法之后,曾经从动词体的角度考察过.方法就是把我手头所有的俄语语法书(少说10本吧)的有关句子收集在一起,从体的运用角度归类.不能说例外的没有,但绝大绝大部分的、容易掌握的、能给我留下深刻印象的是:主句从句要么都用完成体将来时,要么都用完成体过去时.比如:*.Как только завод мне ответит, я сразу же вам сообщу. (厂家一旦给出答复,我就立刻告知您.)*.Как только завод мне ответил, я сразу же вам сообщил.(厂家刚一给出答复,我就立刻告知您了.)2,完成体动词表示的动作,只是一个瞬间、一个时间点的动作,只能与“突然”、“立即”、“从现在起,直到永远”等副词搭配.因此,完成体只有过去时、将来时,没有现在时.而未完成体动词表示的动作,是一个过程、一个时间段的动作,只能与“长时间”、“全天”、“永远”等副词搭配.因此,未完成体不只有过去时、将来时,还有现在时.哪怕与“两秒钟”“十分之一秒”搭配,也是时间段,也要用未完成体.我体会,这里说的“瞬间”,比“十分之一秒”、“百分之一秒”还要短,是无限小的,这也就是完成体没有现在时的原因.可以说:“明天我将读完这本书”或“昨天我读完了这本书”或“现在我正在读这本书”,但是,不能说:“现在我正在读完这本书”.“读完”是一个瞬间的事,比“千分之一秒”还要短,而我说的这句话比“千分之一秒”肯定要长.有的俄语语法书有此论述,当然没有我这么极而言之.至于“我记住了这句话,从现在起直到永远”一句,是指动作结果存在的时间,而不是动作本身的时间,所以这里要用完成体.3,因为未完成体还表示多次发生的动作,所以,我不排除有如下句子:Каждый день, как только завод мне отвечает, я сразу же вам сообщаю.这时,我主句从句都用未完成体相同的“时”.我想,过去时、现在时、将来时均可.到底这样可否,还要查书,或者询问俄罗斯人.4,我认为你的这句不是取之于正式出版物.5,我不同意1楼的这句话:“第一句表示答复你,这个过程还没有结束”.我认为,既然是过程,为什么要与表示瞬间的词语Как только 搭配?6. 再谈1个与时体有关的问题.*,用пока(“当- - -时”)时,主句从句都用未完成体.比如:Пока существует действие, существует и противодействие.(有作用力存在,就反作用力).作用力与反作用力的存在时间等长.*,用- - -(до тех пор), пока не(- - - “直到- - - 时”)时,主句用未完成体,从句要用完成体.比如:Буду ждать тебя, пока ты не приедешь.(我将等你等到你出现.你不出现,我就等下去).再如:Буду бороться, пока не умру.(只要没死,只要一息尚存,我就要斗争下去).表示主句动作延续下去直到从句动作的出现或完成.但是,前几天我国有的外宣大网站在报导北京4号线地铁问题时有如下句子:Пассажирам пришлось оставаться в вагонах более чем одного часа до того, пока
поезда медленно доезжали до ближайших станций.这句的其他问题不论,只谈从句的时体.应改为пока
поезда не доехали до - - - .从句动词要用完成体,而且要加не.只要列车到站的那个瞬间没有出现,乘客就要坐在车厢里.再有,既然改用完成体,就不能用“慢慢地”这种有过程意味的副词.只要用-(до тех пор), пока,后面就一定要有не加完成体.这句应改为:Пассажиры оставались в вагонах более часа до тех пор, пока
поезда на доехали до ближайших станций.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码俄语中睡觉 спать 有对应的完成体动词么?_百度知道
俄语中睡觉 спать 有对应的完成体动词么?
提问者采纳
可以借助其它的词表达这种状态的程度,比如:крепко
спать(熟睡)。
ночь (他一宿没睡)спать没有对应的完成体,它只是表示一种行为状态
抱歉再问一句,поспать 我在网上一个词典里查到也是睡觉的意思,而且好像写的是完成体,这个真的不是和спать对应的那个词么
поспать从字面上看应该是睡一会的意思,前缀по-除了作为表示完成体的前缀以外,还有表示“一会儿、一下”的含义,比如:погулять(散散步)
почитать(读一会儿)
поесть(吃了点)
提问者评价
明白了!谢谢您的解答!
其他类似问题
为您推荐:
俄语的相关知识
其他1条回答
поспать
再问您一个问题,有没有能未完成体和完成体互查的词典呢?纸质版的,或者电子软件?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁俄语中关于完成体和未完成体过去时的几个问题·····要说明理由哦!1. Вчера она _____
новое пальто,потому что ходила в театр.
надела/ надевала
Он_____ спортивный костюм для
занятия спортом.
надел /надевал2、 В перерыв студенты ___ окно, но в аудитории опять душно.
открывали / открыли
Валя,зачем ___ окно.Здесь очень жарко и душно.
закрывали
закрыли 3、----Вера у вас
----Нет,она не ____.Она должна прийти, но не ____.
приходила / пришланадела
надевалоткрывали
закрыли приходила
/ пришла 答案是这样!
俄语中 一般 事实情况 和 过程 用未完成体
结果 和 过去已经完成的事儿 用完成体我个人认为你的“标准答案”不够“标准”1
第一句надела 因为“昨天”并且后面说ходила 一去一回 事儿已经结束 过去完成的事儿 所以用надела
第二句надевал
因为没有交代事件的时间
他穿运动服可以认作是个事实 也可以认作是过去完成的事儿
俄罗斯人常说:要注意ситуация(情境)!这个句子里面没有情境 如果这道题在俄罗斯做的话 俄罗斯老师会两个答案都肯定2
第一句открывали
句子可以理解为课间开了窗户了,教室却还是这么闷.表示事实 课间的时候开了窗户的.如果后半句的情境是“课间开了窗户所以现在不闷了”这种情况下才应该用完成体
第二句закрыли
表示事情的结果 因为关了(过去完成)窗户所以现在闷了 刚好跟第一句是反的3
第一个空приходила
很明显 表示事实(未完成体) 她没有来过 肯定不能用完成体!
第二句话 她该来却没来 表示的都是结果 所以应该是完成体
其实我很同意你·····因为我自己也是做错的·····想法和你是一样的················纠结的语法,让人头疼!你做翻译的 么·····
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码俄语中动词的完成体和未完成体有什么区别怎么用_百度知道
俄语中动词的完成体和未完成体有什么区别怎么用
首先,未完成体常用来强调动作,比如现在时正在做某事,或过去时中某人正在做某事。而完成体强调结果,比如将来时中要做完某事,过去时中做完某事。 例如:Он читает книгу.他在看书。(强调他的动作) Вчера он читал книгу целый день.他昨天一天都在看书。(在这种情况下很好区分,假如有表示时间长短的词,那么肯定需要用未完成体来强调动作做了多久。这里表示时间的是целый день,注意这里没有说明他读完了书没,只说他这个动作持续了一整天) 但是不要和另一种情况混淆:Вчера он прочитал эту книгу за час.昨天他一小时内读完了这本书。(这里完成体是强调结果,就表示他做完阅读这件事了。) 在将来时中也是一样: 如—Что ты будешь делать завтра? -- Я буду читать книгу. 这里强调明天想要做的动作。 如果回答:—Я прочитаю эту книгу. 也是可以的,但意义上有差别,指我要看完这本书。 另外完成体和未完成体都有一些固定搭配。例如:未完成体和начать等词搭配表示开始做某事。 在从句中,两者也要区分开。 例如:Он сделал домашние задания, и начал смотреть телевизор.他做完作业,开始看电视。(这里用完成体有时间先后的意思。)畅禒扳溉殖防帮狮爆饯 如果是:Он делал домашние задания, и смотрел телевизор.就表示他既写作业又看电视,不是乖孩子了!~~ (都是未完成体表示同时做某些事) 还有:Когда он делал домашние задания, он посмотрел телевизор.表示他思想开小差,做作业是还看了下电视。用完成体的动作是在未完成体动作过程中发生的。 另外有些动词是只有一种体的,具体有哪些我也记不清了。 此外,在命令式当中,两者也有区别,尤其是否定的时候。比如:老师告诉同学们不要迟到:Не опаздывай!(强调别做某事) 而你今天早上起来晚了,你妈妈说:Смотри, не опаздай!(强调不要出现不好的结果,不要迟到) 关于这些用法需要补充的还有很多,希望大家互相帮助。平时学习中的积累最重要,注意一下平时看的文章中动词的用法,可以加深理解。
其他类似问题
为您推荐:
俄语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 于娟 此生未完成 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信