k1NG和hongkong是什么意思种什么性药

很多人都在搜:
您的位置:&&& ->蟑螂药相关内容:
&每逢到了夏天,不少家庭的烦劳又多了一个,那就是家里的蟑螂又开始出来肆掠了,蟑螂不但看了让人恶心,而且身上携带多种细菌,容易污染食物和传染疾病,因此,如何有效消,是很多家庭都非常关心的问题。目前市面上灭品很多,但到底哪种有效,哪种比较好,困扰着不少消费者,下面就给大家介绍一下挑选蟑螂药的技巧。蟑螂药哪种好?根据蟑螂药的类型来挑选蟑螂药按类型来分主要可分为喷洒剂型、粉剂型和诱饵胶型几种,其中喷洒剂型属于传统的。优点是可当场杀死蟑螂,但缺点是气味大,使用时需移动物品,而且药效短、范围窄,无法根治蟑螂;粉剂型使用不方便,受到范围的限制,灭蟑效果不好;而诱饵胶型属于新型灭蟑螂药,其优点是无臭无味,使用方便,效力范围广,一次投放能灭杀大量蟑螂,是目前最受认可的蟑螂药品。根据蟑螂药的主要成分来挑选选择蟑螂药时我们还必须留意其主要成分,因为如果蟑螂药本身就对人有危害的话,就算这种蟑螂药能杀掉蟑螂,那也是不可取的(如毒性大的杀虫剂)。 所以我们最好选择不含高毒、剧毒化学农药成分的环保型家居蟑螂药,无毒无味,不让蟑螂药对人和环境造成二次危害;根据灭蟑的范围以及效力范围来挑选目前我们最常见的蟑螂有两种,一种是大蟑螂,一种是德国小蠊,我们选择时最好看一下蟑螂药是否适用于以上两种蟑螂,因为部分的蟑螂药是无法杀死德国小蠊的,这就等于买回来的蟑螂药使用面窄了一半了;另外最好选择那种具有连锁传播式杀蟑功能的蟑螂药,能够大大提升灭蟑的效力和范围。温馨提示:1、在灭蟑螂过程中,如果发现效果不是很好,推荐使用目前效果最好的物:蟑螂药(对人体和宠物没有任何危害,任何场所适用)!2、大范围灭蟑螂,可以使用:易虫控破坏蟑螂生存环境灭蟑法 (这种方法比较麻烦,但是效果很好)!
原创文章转载请注明来自:
本文固定链接:
版权所有(C) 2014把说 cherry的全部赞了一遍。 &br&&br&每个公司都有一个cherry。 &br&&br&我们公司还有叫apple的。 &br&更奇葩的是还有一个叫yummy....&br&&br&容易踩雷的名字,&br&1: 绝对是各种水果啊!!&br&cherry ,mango, apple ,公司都变水果市场了。&br&&br&2: 各种bobo, coco, dodo, gogo, jojo, momo, nono....&br&cici, gigi, kiki, mimi...&br&&br&3: 音节好听的名词,形容词&br&很多女生图好听,来个funny, candy, 以及上面公司说的yummy...这种音节好听的特别受欢迎。大学有个老师跟我们说他曾经带过一个学生自我介绍的时候说,hi, i am easy....&br&&br&&br&4:谐音英文&br&如果一个人叫谢文婷,那她的英文名也不能叫seventeen..&br&初中有个同学大家都叫他阿宝,他也干脆把自己的英文名改成about.&br&&br&&br&第5点已删&br&&br&6:中文名字翻译&br&又要说到我们公司了,有个同事名字带艳字,然后她的英文名是color..有个同事名字带星字,她就叫star..&br&&br&想到再补充。
把说 cherry的全部赞了一遍。 每个公司都有一个cherry。 我们公司还有叫apple的。 更奇葩的是还有一个叫yummy....容易踩雷的名字,1: 绝对是各种水果啊!!cherry ,mango, apple ,公司都变水果市场了。2: 各种bobo, coco, dodo, gogo, jojo, momo, nono.…
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。&br&&br&&br&我分几部分来讲一下如何取英文名&br&==================================英文名组成&br&&br&I. 个人名&br&按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:&br&1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。&br&2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。&br&3. 教名的不同异体。&br&4. 采用(小名)昵称。&br&5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。&br&6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。&br&英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.&br&&br&II. 昵称&br&昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:&br&1. 保留首音节。如 Donald =& Don, Timothy =& Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以’N’打头的昵称,如:Edward =& Ned.&br&2. +ie 或 -y 如:Don =& Donnie, Tim =& Timmy.&br&3. 采用尾音节,如:Anthony =& Tony, Beuben =& Ben.&br&4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew =& Andy & Drew.&br&5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.&br&&br&III. 姓氏&br&英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有:&br&1. 直接借用教名,如 Clinton.&br&2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。&br&3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.&br&4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。&br&5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith.&br&6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow.&br&7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.&br&8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.&br&英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams.&br&&br&IV. 几点说明&br&1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。&br&2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。&br&3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。&br&&br&===================================&br&中国人起英文名常见问题&br&&br&问题1、所起英文名太常见&br&第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。&br&&br&问题2、不懂文化差异而犯忌&br&此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。&br&&br&问题3、改名又改姓&br&一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。&br&&br&问题4、英文名与姓谐音&br&有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,钟 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。&br&&br&问题5、不懂语法用错词性&br&名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。&br&&br&问题6、用错性别&br&偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。&br&&br&===================================起英文名的几种方法&br&&br&方法1、英文名最好与中文名发音一致,如:&br&郑丽丽Lily Zheng&br&杨 俊June Yang&br&孔令娜Lena Kong&br&张艾丽Ally Zhang&br&吕 萌 Moon Lu&br&张 波Bob Zhang&br&许开云Caron Xu&br&江丽霞Lisa Jiang&br&王 姬Jill Wang&br&蒋大为David Jiang&br&张爱玲Irene Zhang&br&李 斌Ben Li&br&&br&方法2、如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,以下只是举例子,并不是明星英文名如:&br&李连杰 Jet Li&br&谢霆锋Tim Xi&br&侯德健James Hou&br&许环山Sam Xu&br&朱晓琳Lynn Zhu&br&王冬梅May Wang&br&吴家珍Jane Wu&br&吴 珊Sandy Wu&br&关 荷Helen Guan&br&&br&方法3、如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:&br&李秀云Sharon Li&br&王素琴Susan Wang&br&周建设 Jason Zhou&br&罗凯琳Catherine Luo&br&董 岱Diane Dong&br&崔文生Vincent Cui&br&李 翠Tracy Li&br&黄宏涛Hunter Huang&br&沈茂萍Maple Shen&br&刘丽芳Fountain Liu&br&&br&方法4、意译&br&此外意译也是个不错的选择。&br&王 星Stellar Wang&br&李 冰Ice Li&br&元 彪Tiger Yuan&br&齐 天Sky Qi&br&白 云Cloud Bai&br&刘长河River Liu&br&陈 苹Apple Chen&br&&br&总之,起英文名时要尽量与自己的中文名有联系,让人感觉这就是你。当然,实在找不到对应的英文名时也只好将就了。毕竟,起名没有一定之规.&br&&a href=&/question/& class=&internal&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/question/20&/span&&span class=&invisible&&238697&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&&br&&br&===================================比较受欢迎的英文名&br&&p&下面是2014年里至今Nameberry的姓名前百强(仅列出其中前十名):&/p&&p&男孩:&/p&&p&1.艾舍 (ASHER)&/p&&p&2.德克兰 (DECLAN)&/p&&p&3.阿提克斯 (ATTICUS)&/p&&p&4.芬恩 (FINN)&/p&&p&5.奥利弗 (OLIVER)&/p&&p&6.亨利 (HENRY)&/p&&p&7.塞拉斯 (SILAS)&/p&&p&8.贾斯帕 (JASPER)&/p&&p&9.裘 (JUDE)&/p&&p&10.伊斯拉 (EZRA)&/p&&p&女孩:&/p&&p&1.伊莫金 (IMOGEN)&/p&&p&2.夏洛特 (CHARLOTTE)&/p&&p&3.伊斯拉 (ISLA)&/p&&p&4.柯拉 (CORA)&/p&&p&5.珀涅罗珀 (PENELOPE)&/p&&p&6.维尔莉特 (VIOLET)&/p&&p&7.艾米莉亚 (AMELIA)&/p&&p&8.埃莉诺 (ELEANOR)&/p&&p&9.哈珀 (HARPER)&/p&&p&10.克莱尔 (CLAIRE)&/p&&br&&br&2014年上半年最受欢迎的姓名排名榜是基于本网站Nameberry所提供的各个名字受欢迎程度的数据。并不是基于父母已经给子女命名的统计数据,比如说美国或其他国家的官方人口统计数据。通过收集哪些为父母们最喜爱的名字的数据,Nameberry得出了这个欢迎程度排行榜。&br&&p&最受欢迎的女孩名伊莫金,来自莎士比亚笔下并在英国很流行,但从未挤进过美国命名排行榜的前1000位,在2013年实际仅有131个美国女孩叫做伊莫金。但是在2014年的上半年里伊莫金名字的页面差不多有200000次点击阅读。&/p&&p&受欢迎排名第一的男孩名字叫做艾舍,来自圣经的一个名义,含义为幸运或快乐,在过去的几十年里广受美国大众的喜爱,并稳定地逐步上升到官方的取名排行前百位。从2014年的1月到6月,Nameberry上的艾舍页面共有150000次点击阅读。&/p&&p&跟科迪莉亚、阿切尔同样,排名迅速攀升的女孩名有艾丽(Ellie)、艾德琳(Adeline)和鲁比(Ruby),男孩名有诺克斯(Knox)、菩提(Bodhi)[取名为菩提,这个合适么。]、索伦(Soren)和怀特(Wyatt)。这些名字都取得了长足的排名进展。&/p&&p&2013年来姓名排行下跌最快的是那些受流行文化影响的名字,女孩名有夏莉(Hadley)、艾薇莉(Everly)和梅里达(Merida),男孩名有杰登(Jayden)、格雷(Gray)和艾登(Aiden)。&/p&&p&这是我们首次将男女通用的名字拎出来换成另种颜色的排名,这样我们能更准确地了解爸爸妈妈到底是在找女孩名或男孩名,而不用受到如哈珀(Harper)或罗恩(Rowan)这类中性名字的干扰。&/p&&p&另外特别的新入围100强的名字有来自冰火歌的卡丽熙(Khaleesi),排名第18位,来自冰雪奇缘的Elsa(第88位)。其中还有《饥饿游戏》里的凯特尼斯(Katniss)《星运里的错》的黑兹尔(Hazel)。名人流行文化继续对姓名排行发生不少的影响。&/p&&p&===================================英文名的取名趋势&br&&/p&&p&1.最震惊的变化:古老的古怪名字的复苏。&/p&&p&2.最热门的中名取名趋势:男名女用。&/p&&p&3.美味的趋势:女孩香料名。&/p&&p&4.最出奇的姓名影响人:弗朗斯西教皇。&/p&&p&5.最令人称赞的趋势:用各种美德词汇给男孩冠名。&/p&&p&6.名字里的最酷的辅音字母:用的最多的C。&/p&&p&7.崛起的古老种姓:希腊。&/p&&p&8.波荡的取名:以N为结尾给男孩取名的风潮逐渐消退。&/p&&p&9.名人影响力依旧强劲:那些古老的皇家姓名则显得暗淡无人问津。&/p&&p&10.以搞笑为目的的取名将逐渐消退:谁也不想变成个笑话。&/p&&p&11.老名字新用:婴儿潮时的姓名。&/p&&p&12.缓慢的爆炸性趋势:历史英雄人物的姓名。&/p&&br&&p&喜欢请点赞!\( ̄︶ ̄)/&/p&
英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。我分几部分来讲一下如何取英文名===========…
首次回答,个人认为自己相对有话语权。本人德语系,学德语前学了日语与意大利语,身边的好朋友有学西语与法语的。&br&
先拿日语来说,我个人认为日语最大的特色就是敬语,本人日语学的不好,曾经一度特别喜欢日本文化。要说学语言就是思维的话,就是学习那国人的思维方式,日本对于礼仪的高度重视可见在语言里,当然我已不学习日语多年,日语是初中学的事情了。&br&
我和学西语法语的朋友都交流过,这些拉丁语系的需要其实都是非常像的。我的德语老师觉得欧洲很多国家很多语言很多文化并没什么很了不起,因为如果中国也内部能搞独立的话,我们就会有上海话天津话宁波话各种的语言,但仔细都可以听懂。拉丁语系的语言并不难,他们追求浪漫,热情。如果说看思维的话,主要是藏外语法里。它们每个动词都有变位,我做你做他做的做都长的词尾不一样,其实即使是英语,第三人称单数也是不一样的,因此意语通常是省略主语的,因为动词一处就知道你在指谁了。&br&
我大一刚上来是,班上有个蹭课的学姐是学哲学的,现在我们关系很好,她说来学德语因为德国哲学家很多。她这么一说我就明白了。德语的思维非常严谨,我的德语老师在读博的时候甚至认为德语是最简单的语言,因为它有规则,有句框。德国人觉得冷,不会说 I am cold,而且es ist mir kald,“it makes me cold”主语不是我,是“它”,因为是一个无形的东西让我觉得冷。我想你,主语是你,不是我,因为你让我想,首先有你的存在,才会让我想。至于完成式,要用be动词或者have来引导,这在拉丁语系里也有,用be动词引导的动词是会产生空间时间上的变化的。&br&
再深下去就要被当作是教学了,主要是想说,学一门外语接触的不仅仅是一门外语,更是他们的文化与历史。题主所谓的思维,确实是站在对方立场上的,你用中国人小菜一碟的思维永远也想不出为什么外国人是叫a piece of cake。只有处于那个环境,那个历史,才能真正理解语言的本质。&br&
第一次回答语言组织的不好,谢谢阅读,不敢多说,怕有语言大神发现漏洞。至少对于我个人而言,学语言相当于学一种思维方式,学语言与思维方式应当是相辅相成,不能偏向说是谁帮助了谁,但是一定能影响今后的思考方式,与有不同立场的见解
首次回答,个人认为自己相对有话语权。本人德语系,学德语前学了日语与意大利语,身边的好朋友有学西语与法语的。 先拿日语来说,我个人认为日语最大的特色就是敬语,本人日语学的不好,曾经一度特别喜欢日本文化。要说学语言就是思维的话,就是学习那国人…
就是完全放弃用母语思考,像一个婴儿一样在一个全新的陌生世界里用这个世界的方式来认识周围环境。所以婴儿最初经历恐惧、抗拒,随着循序渐进的同化逐渐演变成接受和主动运用,这个过程你一定要经历过才能算真正学习外语。&br&具体来说:&br&开口说话前从不用中文先想好怎么说再翻译过来,完全扔掉脑子里有中文这回事;&br&看书时候从不会脑子里翻译成中文,意会后立马继续往下,重点在于理解,甚至都不在于表达方式;&br&不要抱着我是学习外语这个心态来和外语进行接触。你的目的是掌握信息。一旦语言自身去目的化,它就能还原成母语的透明状态;&br&不把自己当中国人,典型的中国人思维方式和观念如果不是谈论话题不会主动应用;&br&把外语为母语者的思考行为方式当做自然而然的事并且积极吸收,主动运用。&br&&br&这些方法适用于长期在外国的外语学习者。&br&在国内的话,可以从电影电视剧,游戏,视频等开始,是个很好的起步。&br&&br&最后一个自己的例子,&br&我很喜欢看书,但是看电子书看不下去,现在开始自己买法语的实体书来看,完全没有“我要巩固法语”的目的性,而是单纯觉得这本书的主题-批判性思维很有意思,内容丰富而且实用。一边看一边掌握信息一边欣赏语法和用词。这样才开始慢慢觉得我像个法国小学生一样从一个对他而言自然而然的角度来掌握透过法语认识的世界。
就是完全放弃用母语思考,像一个婴儿一样在一个全新的陌生世界里用这个世界的方式来认识周围环境。所以婴儿最初经历恐惧、抗拒,随着循序渐进的同化逐渐演变成接受和主动运用,这个过程你一定要经历过才能算真正学习外语。具体来说:开口说话前从不用中文先…
很久以前发的一篇长微博,是自己对学语言的想法,今天看到这个题觉得很符合就搬过来了╮(╯▽╰)╭&br&&br&一、&br&在《孤独六讲》里,蒋勋说,语言的发展有两个方向,一是越来越明确,不能有半点歧义,这种最典型莫过法律条文,而一般法律条文多用法语书写,因为她的严谨,一个词即一个意思;一是越来越模糊,最典型莫过诗歌,而中文又是最含糊,最多意的语言之一。&br&&br&二、&br&俄语狗。&br&&br&某天学了【不定人称句】(没有主语,谓语动词用复数第三人称形式),老师说到,为什么欧洲大陆经常出哲学家呢?因为他们语言里格的变化特别多,经常需要思考“我是谁”,比如说打电话时“Кто это?(询问对方是谁)”回答是“Это Сергий(是谢尔盖)”而不是说“Это я(是我)” 因为这里的我是谁呢?他们又要思考了。&br&同样,“我晕车”这句话在俄语里是“Меня(我的二格,非主语) укачивают(使摇晃的第三人称,)(指有个不确定的主语在摇我)”是不是比“我晕车”的关系更清晰。&br&&br&我挺赞同的,我们天天变的什么 所属格,给予格,方式格 不也是在思考人与事物的关系吗!而中文简直就没有词法啊……&br&&br&三、&br&俄语里还有一个特别棒的东西,叫年龄表示法。&br&“Мне(我的第三格,给予格,非主语) исполнилось девятнадцать лет(19年,主语)(我19岁了)”用的给予格,岁月施加在我身上的意思,我很喜欢这样的一种看待人和岁月的看法,是我们承受着岁月。&br&&br&四、&br&在知乎看到对日语的控诉,个人觉得就是学了这门语言(俄语也是),整个人都会不由自主地礼貌起来,日语通常会省略“你”“我”这样的代词,避免给人一种不礼貌的感觉(第一感觉,真是小心翼翼)。开口必是“すみません”(“Скажите,пожалуйста”也就是“Excuse me”这种啦)当然我觉得也是文化问题啦,我们原来名字号什么的也是很有讲究的呀,现在我还真不太清楚怎么举例……&br&&br&五、&br&我想发现更大的世界。&br&&br&我想听见不同的声音,让自己的声音被不同人听见。&br&&br&可是我知道啊,语言毕竟是工具,我才不会当个老学究把自己的一生用在发明新的句子分类方法什么的上,也没期望把一定语言当谋生工具,人生可能多多,工作和专业没关系也不是不可能,我学语言本就唯一希望它能给我带来另一种思维方式:&br&“哇,原来还可以这样理解!”&br&很开心的是,它有做到啦。&br&&br&六、&br&你竟然看到了这里,真是辛苦啦,入语言坑并不久,如有说错的,还请诸位一笑,要是能教我改正就更好了,谢谢啦。
很久以前发的一篇长微博,是自己对学语言的想法,今天看到这个题觉得很符合就搬过来了╮(╯▽╰)╭一、在《孤独六讲》里,蒋勋说,语言的发展有两个方向,一是越来越明确,不能有半点歧义,这种最典型莫过法律条文,而一般法律条文多用法语书写,因为她的严…
我觉得 &a data-hash=&9d6e40114dfba1c03f8a3& href=&///people/9d6e40114dfba1c03f8a3& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@王永豪& data-tip=&p$b$9d6e40114dfba1c03f8a3&&@王永豪&/a& 说得已经很好了,我来用(假装)哲学的方法来继续开脑洞。&br&在德语里面有很多“奉天承运”的东西,看多了你就会有一种“敬畏上主”的心,知道不自我中心地看待这个世界。&br&比如中文的”有“,英文的”there be&在德语里是奇妙的es gibt(它给予)——这个世界是被造的,是被给予的——多么伟大的有神论啊!&br&Es f?llt mir auf...(我注意到……)但德国人不是用汉语的这种从第一人称出发的主观视角,而是说,一个东西(狠狠地)落在我的上面,类似的有Das Wort f?llt mir nicht ein(我想不起这个词),不是我想不起,而是这个词没有临到我身上。&br&日语里面非生命的存在用阿撸(ある),有生命的存在物用一撸(いる),似乎可以窥探出这个民族受到的佛教文化影响(六道循环等等)。阿语里非人类的复数,其动词和修饰的形容词都用阴性单数则凸显出“人”在安拉安排的世界中的独特地位(还隐隐有点男尊女卑的倾向?)。&br&无论中文英文德文拉丁希腊等,教(teach, lehren, instituere, διδασκειν)与学(learn, lernen,
discere, μανθανειν)之间词源上都是割裂的,但是在阿拉伯语里面,他们两个是同一个词根('lm)底下的两个不同词型(第二类的'allama和第五类的ta'allama),而第五类正好是第二类的自反型,所以,学习是一种“自己教自己”的活动,这里带有明显的柏拉图哲学回忆说的动机(纯粹脑洞大开)。&br&在阿语里还有一些很神奇很好玩的联系,比如“金子”(thahab)和走、离开(thahaba)的词根一模一样,写成阿拉伯语则完全是同一个词!觉得这种视金钱为粪土的精神实在是……好想跟他们说土豪我们做朋友好不好啊?&br&对一些词的理解有助于我们理解某些问题的本质。比如为什么“理论”和“实践”是对应的概念?在中文词干上来看,前者只是“有道理论证”,似乎和后者根本没关系,但如果明白这个词希腊文词源θεωρειν是“观看”的意思,那么“观看”和“行动”的对立关系就非常清楚了。
说得已经很好了,我来用(假装)哲学的方法来继续开脑洞。在德语里面有很多“奉天承运”的东西,看多了你就会有一种“敬畏上主”的心,知道不自我中心地看待这个世界。比如中文的”有“,英文的”there be"在德语里是奇妙的es gibt(它给予…
从语言学的角度来讲,语言会影响使用者的思维,这种原理被称为语言相对论,主要观点就是著名的萨丕尔-沃尔夫假说。(The principle of linguistic relativity holds that the structure of a language affects the ways in which its respective speakers conceptualize their world, i.e. their world view, or otherwise influences their cognitive processes.)&br&这边有萨丕尔沃尔夫假说的详细介绍:&a href=&///?target=https%3A//en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Linguistic relativity&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&语言普遍论和语言相对论的对立是千百年来语言学哲学一直在争论的一个问题,与语言相对论有关的中文文献很多,以下几篇或从语言学哲学思想史的角度进行梳理,或总结相关讨论中的实例,可以看看:&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D2%26CurRec%3D2%26recid%3D%26filename%3DSZDXdbname%3DCJFD2004%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FhdTVlMlF6Nm0yRXpENGk5dmpiOUhMWXlobXhtQ2k1NGVwa0pSZVJXSzhmWlArNkl1bUNnPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMjkyMTNpamxVN3pNTmpmUGRyRzRIdFhNcVk5RWJJUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTCtmWU9acUY%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&重温“语言相对论”&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DKDSKdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DCJFDD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&“语言相对论”思想的发展轨迹&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DSDWYdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DcjfdD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&沃尔夫“语言相对论”内涵之辨析&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DSCWYdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DcjfdD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&语言·思维·认知——再论沃尔夫假说&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DWJYYdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DCJFDD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&语言相对论近期实证研究综述&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DYWJSdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DCJFDD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&从语言相对论的角度谈思维与语言的关系&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&关于语言相对论的内涵,国内的学者说法各不相同。&br&胡壮麟()讲:语言之间的相似性是相对的,结构差异越大,所反映的对世界的认识就越不同;&br&高一虹(2000)称:思维相对于语言,思维模式随着语言的不同而不同;&br&姚小平(2002)道:语言制约或影响着思维结构,并主导或影响着感知行为;&br&徐大明(1997:10)说:由于语言的语义系统之间的差别,讲不同语言的人在认识不同的事物时既能得到本族语的语义系统提供的便利也可能会受到它的限制。它是一种强调语言与世界观的联系的理论,等等。&br&(引自&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DSDWYdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DcjfdD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&沃尔夫“语言相对论”内涵之辨析&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)&br&&br&由于实证主义在语言学界的兴起,有一段时间大家都在积极寻找能够佐证语言相对论的实例,在杨朝春的“&a href=&///?target=http%3A//ki.net/kcms/detail/detail.aspx%3Ffilename%3DWJYYdbcode%3DCJFQ%26dbname%3DCJFDD& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&语言相对论近期实证研究综述&i class=&icon-external&&&/i&&/a&”中介绍了Slobin的即时思维研究、Lucy的尤卡坦语研究等等实例,适合有认知语言学基础的同学。&br&杨永林接连发表了多篇与“基本颜色词”相关的论文,我个人比较推崇,除了语言类型学的内容以外都值得一看。&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D1%26recid%3D%26filename%3DXDWYdbname%3DCJFD2002%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMTExNzM0OUZaSVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkwrZllPWnFGaWpuVzd2SVBTbmNkN0c0SHRQTXE%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&社会语言学与色彩语码研究&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D2%26recid%3D%26filename%3DWJYYdbname%3DCJFD2000%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMTQyNzBacUZpamdVcjdKTWlmU2Q3RzRIdEhNckk5RllvUjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTCtmWU8%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&色彩语码研究——进化论与相对论之争&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D3%26recid%3D%26filename%3DWJYYdbname%3DCJFD2003%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMDA0OTFNcm85Rlk0UjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1VSTCtmWU9acUZpamdVcjNPTWlmU2Q3RzRIdEw%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&色彩语码研究一百年&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D4%26recid%3D%26filename%3DQHDZdbname%3DCJFD2003%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMTIwNDRSTCtmWU9acUZpamdVcnJNTkNYUGRMRzRIdExNclk5RVo0UjhlWDFMdXhZUzdEaDFUM3FUcldNMUZyQ1U%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&基本色彩词理论的跨文化对比研究&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D5%26recid%3D%26filename%3DWJYYdbname%3DCJFD2007%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMDI5OTVnVXJ2Tk1pZlNkN0c0SHRiTXJJOUZaNFI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkwrZllPWnFGaWo%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&进化论与相对论之争——儿童色彩语码习得过程中的文化与性别问题&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&a href=&///?target=http%3A//ki.net/KCMS/detail/detail.aspx%3FQueryID%3D0%26CurRec%3D6%26recid%3D%26filename%3DWYXYdbname%3DCJFD2008%26dbcode%3DCJFQ%26pr%3D%26urlid%3D%26yx%3D%26uid%3DWEEvREcwSlJHSldRa1FiK1NhRE9IS1g3VFJBOGZGdmVMNTd3ZUFtaGFrVElhQk0yZFNSdlkrejkrMjdFVEZMRzhBPT0%3D%25249A4hF_YAuvQ5obgVAqNKPCYcEjKensW4IQMovwHtwkF4VYPoHbKxJw%21%21%26v%3DMDAyOTJGaWpnVTcvTE1qVFRkN0c0SHRuTXJJOUVaSVI4ZVgxTHV4WVM3RGgxVDNxVHJXTTFGckNVUkwrZllPWnE%3D& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&顺序、类属、难度——儿童色彩语码习得中的几个问题&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&还有很多学者在试图证伪爱斯基摩语中的雪、古汉语中的马、阿拉伯语中的骆驼等一般被认为是语言相对论的实例,或者是发表论文反驳这些国俗语义学实例与语言相对论的相关性。&br&&br&最近言语行为经济学等学科也开始使用语言相对论,比较有名的是陈凯是(大概是这个名字?)发表的一篇研究语言和经济行为的关系的论文,还跑去TED上搞了个大新闻。他认为时态强势的语言的使用者(例如英语)储存率低,而高危性行为和吸烟的比例高。相反的,时态弱势的语言(德语)的使用者就情况相反(这还是大数据做出来的)。&br&Chen, M Keith. &The Effect of Language on Economic Behavior: Evidence from Savings Rates, Health Behaviors, and Retirement Assets.& &i&American Economic Review.2013&/i&&br&&br&反正我是惊呆了(。
从语言学的角度来讲,语言会影响使用者的思维,这种原理被称为语言相对论,主要观点就是著名的萨丕尔-沃尔夫假说。(The principle of linguistic relativity holds that the structure of a language affects the ways in which its respective speakers …
不要惭愧,你们老师可能也不懂。&br&我用中文,英语和德语举几个例子。&br&&br& 对于很多名词,尤其是描述具体事物的名词,翻译和理解起来通常都比较简单。苹果是apple是der Apfel,甚至是之前完全不知道的东西,比如grapefruit,看到实物之后也可以知道它是什么。这些单词在学习的时候只需要单纯的记忆就可以,我们只是知道了苹果这个东西还有另一种叫法,还用不上语言思维。&br&&br&但是有些抽象名词,以及抽象的动词形容词之类的,就不是可以直接记忆的了。举个例子,英语中有个动词叫exemplify,它的形容词是exemplified,名词是exemplification。这个词的意思是“实例化”(输入法中并没有这个词),比如黄色是一个抽象的概念,而一旦有个东西是黄色的,那现在黄色就成了一个具体的存在了,它在一个example中变成了实实在在的存在,it is exemplified。或者你可以把他翻译成(在...身上)体现出来,打括是因为在中文中我们大部分需要前半部分。我们可以说,诚实在他的身上体现了出来,英语中可以说,honesty is exemplified。&br&还有一个动词叫entail。这个词的翻译是“使...成为必要”,这tm是什么意思呢?举个例子,“秀恩爱之前,至少得有男/女朋友。”这时候,“秀恩爱”就entail了“有男/女朋友”。这个词尤其是在牵扯到逻辑的文章中经常会看到。&br&问题来了。当我们学习这些词之前,我们有没有entailment和exemplification的概念?我们说的体现和exemplify是一个东西吗?&br&和记忆苹果这个词不同,我们&b&首先需要在脑海中创造“实例化”和“使...成为必要”的概念&/b&,然后冠以了exemplification和entailment的名字。当我们学会了这些词汇的时候,我们还获得了新的概念,有了新的思维。在思考entailment和exemplification的时候,我是无法用中文去思考它们的。&br&&br&第二个例子。&br&Facebook这个词,既可以是名词,又可以是动词,“加Facebook好友”/“发Facebook消息”(当然这个意思不太常用)。我们用比较常用的,friend也可以当动词,message也是可以当动词,party也是可以当动词。(想象用中文说,你微信上朋友我一下;而英文中则是,friend me on facebook)。&br&这种词汇的用法见多了之后,你就会慢慢明白&b&英语中名词作动词的时候,意思是”使这个名词成为现实“,&/b&现学现用就是,这个名词的exemplification。&br&这种思维是不是和中文不是很一样?&br&&br&第三个例子。&br&学英语的时候很多人都被词组折磨的不行不行的。make做就做吧,make up, make out, make of又是不同的意思。德语中也是这样,machen(就是make)是一个意思,zumachen anmachen abmachen aufmachen einmachen ausmachen hinmachen nachmachen全tm有自己的意思。&br&这些词组/单词只能死背么?当然不是。&br&之前有个人提了这么一个问题&a class=&internal& href=&/question//answer/&&为什么shutdown和shutup不是一对反义词? - 王永豪的回答&/a& 。这就是很明显没有进入英语思维,这种思维上的差异在&b&介词和类似的很短的副词上&/b&体现的最为明显。我的回答是,“因为在这里up不是上down不是下。简单的来说up是一种完成的感觉,down是一个结束的感觉。”?中文的“上”和英文的up并不是一个东西。中文可以是上面上等上位上床,英文可以是up there, grow up, line up, finish up。当你明白了&b&up这个貌似”方位副词“的副词也有”完成,完全“的意思&/b&的时候,你就知道为什么make up可以是构成(做成)的意思,give up可以是放弃(完全给,不留下)的意思,tear up可以是撕碎(完完全全撕掉)的意思了。&br&这些词都要靠理解。&br&&br&同样的还有很多我没有举出来的例子,都需要自己一点一点去体会,去试图改变自己的思维方式。当你学会了英语的思维之后,就算你没见过weaponize, yellow-ish, futureness, Mr. Smart, shopaholic这些单词,你也可以用直接理解它们了。语法也是一样。&br&&br&再说两个我还在试图搞懂的德语思维。&br&第四个例子。&br&学德语到一定程度(A2以上)的人都应该知道,德语中动词很多都得加个反身代词sich(自己的意思,当然还有各种变化,比如我自己是mich)。英文中我们会说,I feel tired. 但是德语中我们得说,Ich fühle mich müde (I feel myself tired).&br&这种用法简直是丧心病狂。&br&&img data-rawheight=&1920& data-rawwidth=&1080& src=&/336c419ed06_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1080& data-original=&/336c419ed06_r.jpg&&问题来了,什么样的动词什么样的意思需要一个反身代词?他们本质上思维层面上的区别在哪?&br&&br&第五个例子。&br&在英语中要表示完成时,我们会用have done。只要是表示完成时就一定是这个形式。然而在德语中,它会有两个形式,ge-t haben(have done)和ge-t sein(be done) (而被动则使用ge-t werden)。这尼玛就逗比了,什么时候用haben什么时候用sein?老师说,一般来讲表示位置和状态变化的动词用sein,sein和bleiben的时候用sein,其余用haben。但是我现在还没弄清楚这个在思维层面怎么解释。sein和haben作为表示时态的助动词,德语的思维到底是怎么理解的?为什么要做区分?在弄清楚之前,只好一个一个记,还经常出错。&br&&br&怎么学?没有什么很快的办法,只能去理解,去在脑中形成单词的,尤其是词根词缀的概念,不断的思考,慢慢积累,会有一天明白的。这和在不在说这种语言的国家无关,只要你读到的听到的是正确的语言使用就可以。&br&&br&大概就是这样,我去学德语了。
不要惭愧,你们老师可能也不懂。我用中文,英语和德语举几个例子。 对于很多名词,尤其是描述具体事物的名词,翻译和理解起来通常都比较简单。苹果是apple是der Apfel,甚至是之前完全不知道的东西,比如grapefruit,看到实物之后也可以知道它是什么。这些…
我来推荐几个。&br&&br&podcast 我还是每天都听的。&br&比起广播,podcast无广告,内容丰富,可以倒退重复,可听性强;比起电视综艺,发音较清晰悦耳,用词相对规范,尤其talk show,对于敬语,各种专业术语的学习,也很有帮助。&br&&br&完全的新闻类podcast我就不推荐了,那种随便听听还好,真正提高听力,口语的,还是贴近现实生活的,比较有内容的podcast。&br&&br&注:排名不分前后,N2左右就可以尝试听,效果杠杠的。语速没那么快,贴近生活。&br&&br&&br&&b&聞き流しは禁物だよ。繰り返すのは肝心。&/b&&br&&br&&br&&br&&b&第一类:完全日语篇(从头到尾全是日语)&/b&&br&&b&1.未来授業&/b&&br&请各个领域的大牛来扯淡的,比较喜欢。可以学习很多逼格高的术语,日语之类。请来的很多都是大学教授什么的,遣词造句,还是相当不错的。&br&&img src=&/0ed29e2b7b79f8b3bcbacd_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&988& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/0ed29e2b7b79f8b3bcbacd_r.jpg&&&br&&br&&br&&b&2.安住紳一郎の日曜天国&/b&&br&这个podcast 基本只播广播live 的观众来信部分,不过这一部分基本都是日本人日常生活里的趣谈,超级好玩。每期一个话题,北海道出身的主持人&b&安住紳一郎&/b&风趣幽默,强烈推荐&b&。&/b&&br&&img src=&/49b73063e6aef8b9109b_b.jpg& data-rawwidth=&734& data-rawheight=&1023& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&734& data-original=&/49b73063e6aef8b9109b_r.jpg&&&br&&br&&b&3. 麻木久仁子の週刊「ほんなび」&/b&&br&每期节目请一位嘉宾,介绍自己喜欢的书,然后blabla,还不错哦。&br&
推荐。&br&&img src=&/cfec1ea57f7ef_b.jpg& data-rawwidth=&738& data-rawheight=&1051& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&738& data-original=&/cfec1ea57f7ef_r.jpg&&&br&&br&&b&4.文化系トークラジオlife&/b&&br&貌似不定时更新,话题都是一些社会时评或者亚主流文化,一堆人聚在一起瞎聊,偶尔来个电话连线。语速,用词比较接近生活,闲的无聊可以听听。&br&&br&&img src=&/fbcead8cc8f26e768e30505_b.jpg& data-rawwidth=&722& data-rawheight=&834& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&722& data-original=&/fbcead8cc8f26e768e30505_r.jpg&&&br&&b&5 &/b&&b&夢★夢 Engine!&/b&&br&这个节目主要是邀请一些大家,介绍一些新兴研究或科学的趣味性的,比较有意思。比如介绍一些稀罕的动物的习性,好玩的研究。值得一听。&br&&img src=&/9cd6b90ccf9_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&601& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/9cd6b90ccf9_r.jpg&&&br&&b&6. たまむすび&/b&&br&也是TBS radio 的一档谈话类节目,平日每日更新,内容多样,还不错。&br&
貌似挺有名。&br&&br&&img src=&/a0fc282c4fa194e96c2e532ee09b2e8b_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&993& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/a0fc282c4fa194e96c2e532ee09b2e8b_r.jpg&&&br&&b&7 &/b&&b&久米宏 ラジオなんですけど&/b&&br&每周六更新,声音不错,可以听听看哈。&br&&br&&br&&img src=&/ba25c847d88d836d5cab6eb_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&945& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/ba25c847d88d836d5cab6eb_r.jpg&&&br&&b&8. 日経ヴェリタス 曽根純恵のナルホドそーね&/b&&br&还不错的一节目。介绍经济动向的,可以学到很多经济学常用词语。&br&
对经济,金融,投资之类的比较感兴趣的,可以听一听。&br&&br&&img src=&/0baf799d8ebea462c4a533_b.jpg& data-rawwidth=&736& data-rawheight=&1054& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&736& data-original=&/0baf799d8ebea462c4a533_r.jpg&&&br&&b&9&/b&&b&土曜朝イチエンタ。堀尾正明+PLUS!&/b&&br&介绍一些时事新闻,体育,电影之类的,话题还挺广的。&br&
听的比较少,大家可以试试。&br&&img src=&/552e8e0d0b1a6e0d587d37b_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1048& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/552e8e0d0b1a6e0d587d37b_r.jpg&&&br&&b&10 ラジオ版 学問ノススメ&/b&&br&会请到很多领域的专家,来介绍一些有趣的知识 ,解答一些人们常有的疑惑。&br&
可以试试听听。&br&&img src=&/dab771a4ed58b74a99db075_b.jpg& data-rawwidth=&729& data-rawheight=&1045& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&729& data-original=&/dab771a4ed58b74a99db075_r.jpg&&&br&&br&&b&11  いきいき中国&/b&&br&介绍中国的,大家比较熟悉内容,应该相对容易。&br&
顺便学习怎么跟日本人说明中国的事情,不错。&br&
主持人,1个中国人,2个日本人,还ok。&br&&img src=&/3d187c3a2b5c8bb1daa30bd_b.jpg& data-rawwidth=&738& data-rawheight=&1067& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&738& data-original=&/3d187c3a2b5c8bb1daa30bd_r.jpg&&&br&&b&12  礼拝説教と聖書メッセージ?音声ポッドキャスト毎週更新&/b&&br&有想了解圣经的娃娃可以听听,&br&
我经常听。&br&&img src=&/515bd30a8157703faf898ffb92da17b3_b.jpg& data-rawwidth=&752& data-rawheight=&926& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&752& data-original=&/515bd30a8157703faf898ffb92da17b3_r.jpg&&&b&13
聖書と福音&/b&&br&同样,基督教 传播福音的,喜欢的可以听听。&br&&br&&img src=&/e224c751a4aa_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1003& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/e224c751a4aa_r.jpg&&&br&&br&&br&&br&&br&&b&第二类:英日混杂&/b&&br&&b&要么是一个日本人用日语,一个欧美人用英语聊天,谈新闻,要么就是 用日语解释英语,学英语的。&/b&&br&&b&
既可以学习日语,也可以复习英语,很不错哦。&/b&&br&&br&&b&1 &/b&&b&American Hot Topics - 英会話リスニング&/b&&br&一个日本人,一个美国人,对话的形式聊美国热点的。&br&
很不错,推荐。&br&&br&&b&&img src=&/fe33bf311c0add96d5ad56c_b.jpg& data-rawwidth=&696& data-rawheight=&816& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&696& data-original=&/fe33bf311c0add96d5ad56c_r.jpg&&2
Hapa 英会話&/b&&br&一个在美日本人办的教英语的podcast。对于学习英语很有用,超级喜欢。 &br&
一般画面中的男人先用双语做开场白,然后进行一段英语对话,然后他再双语解释,很不错。&br&
英语能学到很多地道表达。&br&&b&&img src=&/cae598d02dcb4d6054895_b.jpg& data-rawwidth=&722& data-rawheight=&1038& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&722& data-original=&/cae598d02dcb4d6054895_r.jpg&&3. バイリンガルニュース&/b&&br&这个也很有名。以一名在美日本女孩,跟一美国男孩的对话形式展现&b&。&/b&&br&聊一些比较有趣的新闻,偶尔黄段子,黑中国。&br&&b&&img src=&/6e9f25d89a4cad918f3a6bddecd0c9ce_b.jpg& data-rawwidth=&732& data-rawheight=&908& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&732& data-original=&/6e9f25d89a4cad918f3a6bddecd0c9ce_r.jpg&&4 &/b&&b&ECC 英会話 Podcasting 知ってる単語でこんなに話せる!&/b&&br&每一期介绍2个单词或短语的起源,地道用法。顺便回答听众的来信问题。&br&
日本妹子跟美国叔叔一起做的。&br&&br&&br&&b&&img src=&/bc329e91_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&881& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/bc329e91_r.jpg&&5 &/b&&b&Gaba G Style English~シチュエーション別英会話~&/b&&br&还不错,是视频哦,注意流量。&br&
每期请 在日 英语 native speaker 来讲一段英语对话。&br&&br&&img src=&/26dc9b09d40d_b.jpg& data-rawwidth=&728& data-rawheight=&818& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&728& data-original=&/26dc9b09d40d_r.jpg&&&br&&br&&br&&b&以上。&/b&
我来推荐几个。podcast 我还是每天都听的。比起广播,podcast无广告,内容丰富,可以倒退重复,可听性强;比起电视综艺,发音较清晰悦耳,用词相对规范,尤其talk show,对于敬语,各种专业术语的学习,也很有帮助。完全的新闻类podcast我就不推荐了,那种…
------------最高票没有拆我台,好开心哈哈哈---------感谢大家的厚爱-------------谢谢啊----------------过50了&br&&br&&br&&b&Promotion canapé&/b&, 意思是某女性职员与老板睡觉,然后获得晋升,在中国称潜规则。我原来听过这个词,但是让哦印象深刻的是我毕业实习的时候在圣戈班,有个女同事升职了,然后我过去祝贺她,然后她就冒了句这个,然后我瞪大了眼睛(装作不懂的样子,其实我懂),然后她又加了一句 je dors意思是我睡了(他)指老板。这也太主动了吧(虽然我知道她在开玩笑),后来我依然装作什么事情都没有发生过的样子,默默地走掉了。&br&&br&&b&Cougar,&/b&意思是专门喜欢捕捉小年轻男性的大龄熟女,说白了就是女方主动的老牛吃嫩草,本词来自英文,是有个叫什么的美剧播出以后,在法国开始流行的。第一次是老板当着全公司男女几十号人问我知不知道这啥意思,然后我是知道的,高潮是女同事们都带着很奇怪的表情跟我说,Cougar是一种大猫。然后我满脸黑线的说,其实我知道这啥意思。第二次是大家一起圣诞节聚餐分发礼物,自己做点东西带来一起吃,当然是公司给钱。然后其中不知怎么的,某大妈就跟某大叔说大致意思就是“要不要来一发”,然后那位大叔说,伦家受不了老牛吃嫩草嘛 Je ne supporte pas les cougars。当时大家瞬间气氛达到高潮,我又继续装没事人。哈哈哈&br&&br&-----------------------第一更-----------------------&br&&b&Téléphone arabe, &/b&意思是一件事被人们口耳相传,我觉得就是你私下会跟我讲某个事情,请注意是面对面讲,不是打电话讲。事情是这样的,依然在公司,我介绍了一个同学去接我的毕业实习,他读双文凭,比我晚一个学期毕业实习。然后,面试完了以后老板觉得他法语水平不好(其实是有点腼腆),于是跟我讲说,我知道你下来会跟他讲,这叫Télephone arabe&br&&br&&b&Poil de cul(我觉得很可能写错了,我只记得发音了)&/b&, 意思是一点点,法语解释就是 un petit peu。但是貌似还有其他很深的寓意,期待其他大神解释,因为每次我讲的时候在场的人都会很奇特的笑容,然后都会问我是谁教的。我就指着我老板的老板说Sabine,就是Sabine教的!!!!!&br&&u&&b&大家注意啊,这个短语很不雅观啊,不要乱用哦,跟小伙伴可以用,不是熟人就不要用了。&/b&&/u&&br&&br&&b&Plan cul&/b&又有人写作&b&Plan Q&/b&法语发音都一样哈,就是约火包的意思。这个比较猥琐了,大家也不要乱说就是了,看着懂就行。&br&&br&&b&?a caille&/b&意思是很冷,冷爆了,超级冷的那种,Caille是鹌鹑的意思......&br&&br&&br&反正还有好多好多呢,还记得以前上德语课的时候老师拿了一大堆德语俚语翻译成法语俚语,每读一句,班上的法国同学都暴笑,可是我却呆呆地楞在那里....&br&现在想到的就这些,以后想到再继续更新。
------------最高票没有拆我台,好开心哈哈哈---------感谢大家的厚爱-------------谢谢啊----------------过50了Promotion canapé, 意思是某女性职员与老板睡觉,然后获得晋升,在中国称潜规则。我原来听过这个词,但是让哦印象深刻的是我毕业实习的时候…
谢邀。谢赞! &br&不定期补充。&br&&br&&br&&b&&u&动词&/u&&/b&&br&法语里好多动词在口语里的用法很特殊,画面很有趣,翻译很困难。&br&&br&0,&b&sortir&/b& 这个最常用,但国内几乎不教。本义是出去,但是法语里有 sortir avec qqn 是和XX谈恋爱的意思,因为 sortir 除了出去,还有出去吃喝玩乐的意思。法国人的概念里,恋爱不是谈出来的,是出去吃喝玩乐乐出来的。&br&&br&1,&b&payer&/b& 本义是给XX付钱,但是在口语中经常意思不是付钱,而是“忍受某处罚”的意思,当然中文也可以翻作为XX买单,但不准确。&br&比如 Paye ton verre de rouge d'abord! 意思就是 先干了这杯红酒!&br&Paye Ta Schneck! 是法国一个比较著名的Blog,里面记载了女孩在街上听到惊人的搭讪话。Schneck是阿尔萨斯语的蜗牛的意思,暗喻女性生殖器。Paye Ta Schneck 意思就是,忍受你因为是女人而遭到的粗秽的搭讪…… 好难翻译。&br&&br&2,&b&envoyer &/b&本义是发送,但是在口语中经常是一个很难翻译的意思,类似于“大放送”的动词形式比如:Les enceintes envoient du son. 意思是音响放出火爆的乐曲。&br&然后有一些表示“好厉害”的词组:&br&?a envoie du p?té. 肉糜大放送&br&?a envoie des steaks 牛排大放送&br&也就是说法国人认为厉害的东西都是在扔隐形的肉…&br&&br&3,&b&faire péter &/b&本义让XX放屁或爆炸。本来只用于能爆破的事物,比如 faire péter le champagne,开香槟酒,faire péter le scandale 爆丑闻。但是现在 faire péter 用滥了,可以&b&表示所有“打开”“给”&/b&的意思。&br&Le DJ fait péter le son. DJ把火爆的乐曲放出。直译:DJ让声音爆炸。&br&Fais péter l'eau. 把水给我。直译:把水爆炸。&br&&br&4,&b&partir en...&/b& 意思为往XX走去,或往XX的方向发展。下面这几个词组都是向“乱”的方向发展,或“事态急速升级”。&br&partir en cacahuètes 直译:朝花生的方向发展。&br&partir en sucette 直译:朝棒棒糖的方向发展。&br&partir en couilles 直译:朝睾丸的方向发展。&br&&br&5,&b&foutre&/b& 的本义是插,然后用滥了,变成“放”“做”的意思,有责备的意思。&br&比如,&br&tu as foutu quoi? 你他妈的做了什么?&br&tu l'as foutu où? 你他妈的把它放哪里了?&br&&br&然后,法国人最喜欢说的一句话是 &b&Je m'en fous&/b&,意思是我不管,我无所谓。分析一下,je me fous de qqch. 原意是什么呢? 就是我对此事如此不关心,以至于我有闲情手淫。然后法国人还有很多类似的词组,比如:&br&je m'en branle. 直译:我不关心到手淫的地步(branler的主要意思就是手淫)&br&je m'en bats les couilles. 直译:我不关心到搓睾丸的地步&br&je m'en bats les reins. 直译:我不关心到搓肾的地步&br&je m'en bats les steaks. 直译:我不关心到搓牛排的地步&br&je m'en bats les cacahuètes. 直译:我不关心到搓花生的地步&br&&br&6, &b&gonfler&/b& 本义是肿胀、膨胀的意思。但是口语中经常指“令人生气、暴躁,难以忍受”。&br&?a me gonfle! 我受不了了!&br&&br&然后 gonflé 有“好大的胆子,超越禁限”的意思。&br&Il est gonflé d'avoir fait ?a. 他好大的胆,竟然做出此事。 &br&&br&7, &b&taper &/b&本义是打。但是,?a tape! 是指太阳暴晒。 &br&然后,se taper 有两个不同的意思。&br&一个是经历、忍受:&br&je me suis tapé trois heures de route. 我开了三小时的车。&br&je me suis tapé le livre de la mécanique quantique en deux nuits. 我花了两夜看了量子物理的书。&br&&br&还有一个是和XX发生性关系(这其实也是经历):&br&je me suis tapé le prof d'anglais. 我上了英语老师。&br&然后有一些同意、同型的动词,比如,&br&je me suis fait le prof d'anglais. &br&je me suis payé le prof d'anglais.&br&(payer 又出现了)&br&&br&8, &b&chopper&/b& 本义是抓住。但是口语中 chopper une fille 是指 夜生活中成功亲吻一个女孩(kiss close)。然后,还有verlan(颠倒词) pécho, 意思一样。比如:&br&- tu as pécho hier soir? 昨晚成事儿了吗?&br&- non, j'étais trop bourré. 没有,我太醉了。&br&&br&9,&b&assumer&/b& 本义就很难翻译,主要是“担当”“承认”的意思,比如 assumer sa responsabilité 承担责任。assumer 大多情况下就是“承担风险来任性地保持自己风格”的意思。比如,&br&j'assume mon c?té gar?on-manqué. 我就是假小子,我才不管那么多。&br&&br&10, &b&prendre cher&/b& 本义是买很贵的单,引申义是遭到很严重的打击或摧残,或被干得很厉害。比如,Ma voiture a pris cher hier。我的车昨天用得好多好惨。口语中经常省略为 prendre. 有首不错的歌就叫 ce soir tu vas prendre.&br&&br&11, &b&étonner&/b& 意思是使惊讶。法国人经常说两句话 &br&- ?a m'étonnerait 表面意思是 “(如果是这样)我会很惊讶”,其实就是“应该不是这样”的意思,和惊讶没关系。&br&- tu m'étonne! 表面意思是“你吓我”,其实是“那显然”的意思,正话反说。 &br&&br&12, &b&craquer&/b& 本义是“发出清脆的响声”的意思,引申义有&br&- 危如累卵 la maison est en train de craquer. 房子岌岌可危。&br&- 累死了 il craque devant le travail. 他在工作前力不从心。&br&- 发了个疯 il a trop craqué, il a défoncé son ordinateur. 他激动了一下,把电脑砸坏了。&br&- 抵不住诱惑 elle a trop craqué, elle a acheté plein de chaussures. 她抵不住诱惑,买了好多鞋子。&br&- 为XX倾倒 elle craque pour lui. &br&&br&13,来个特别乱的。&b&embrasser &/b&正常用法是舌吻的意思,不是拥抱,但是在信件尾部“je t'embrasse”是我拥抱你的意思。拥抱在口语中应该用 &b&faire un c?lin &/b&表示。而c?lin本义只是“轻抚”的意思。但是这个词也有做爱的意思。通常 gros c?lin (大摸)是拥抱,petit c?lin (小摸)反而是做爱。&br&&br&14, &b&balancer&/b& 本义是摇晃。但是口语中一般用于下面几个意思:&br&- 倒、扔,j'ai balancé la peau de banane, 我扔掉了香蕉皮。&br&- 本来是扔给,现在泛指所有给的动作,vas-y, balance-moi la bouteille,来,把瓶子给我。&br&- 泄露秘密、招认。Il a tout balancé après la torture, 酷刑之后,他都招了。这个意思使得和balancer有关的两个名词 la balance (天平), le balan?oire(秋千)都可以指爱泄露秘密的人。比如,Pourquoi tu dis ?a à tout le monde? T'es une balance! 为什么你把这事告诉所有人?你这人根本不能保守秘密!&br&&br&------------------------------------------------------------------------------------------------&br&&br&&b&&u&名词&/u&&/b&&br&&br&动词说完了,说一些有意思的名词。&br&1,&b&race &/b&本义是种族。口语中有“好厉害”的意思。&br&比如,刚才说了, ?a tape 是指太阳暴晒,?a tape sa race 指,他妈的真晒!&br&Tu payes une race 或 Tu payes ta race 指你花很多很多钱。&br&&br&2, &b&caisse&/b& 本义是箱子。口语中有好多意思:&br&- 轿车。tunez ma caisse! 意为个性化重组装我的车。&br&- 屁。l?cher une caisse 意为放个屁。&br&- 醉。se mettre une caisse 意为喝得酩酊大醉。&br&&br&3, &b&boules&/b& 本义是球,引申义为睾丸。&br&avoir les boules 是指“生气”或“害怕”。&br&suce-boules 是指“拍马屁的人”(我就不直译了),同义词还有suce-bite, lèche-cul...&br&&br&4, &b&terme ronflant&/b& 意为时髦难懂的术语,直译为让人打呼噜的词汇。比如 synergie, brainstorming 之类的。&br&&br&5, &b&avion de chasse&/b& (战斗机)或 &b&avion&/b&(飞机), &b&canon&/b&(大炮), &b&bombe&/b&(炸弹), &b&bolide&/b&(陨石) 都是美女的意思。&br&&br&6,下面是一组和臀部有关的短语&b&:&/b&&br&&b&taille de guêpe&/b& (马蜂腰) 指女性细腰加宽臀,比如 elle a une taille de guêpe.&br&&b&chute des reins&/b& (肾尾)指女性臀部。&br&&b&co?ter la peau des fesses/ le poil du cul/ le poil du dos&/b& 都是指特别贵。&br&&b&serrer les fesses&/b& (收紧菊花) 指害怕。&br&&b&avoir le cul sur deux chaises&/b& (一个屁股坐两个椅子上) 指脚踏两只船。&br&&b&l'avoir dans le cul/ le baba&/b& 指倒霉了,惨了&br&&br&7,下面是一组由casse组成的短语:&br&&b&casse-tête&/b& (破头)益智游戏&br&&b&casse-gueule&/b& (破面) 容易跌倒(的地方)&br&&b&casse-couille&/b& (破睾丸) 讨厌(的人)&br&&b&casse-burnes&/b& 同上&br&&b&casse-bonbon&/b&(破糖果),同上&br&&b&casse-pieds &/b&(破脚),同上&br&&b&casse-cro?te&/b&(破塑料纸),小吃,便当&br&&br&8,&b&attrape-nigaud &/b&(抓傻逼)&br&&b&
attrape-touriste&/b&
(抓游客)&br&
意思都是“低级骗人的把戏,只有傻子或游客会中招”。&br&&br&9,&b&la base&/b& 本义是基础、基石的意思。但是法国人经常用它做为“很棒的东西”的意思。我猜测是la base de la vie (生活的基本)的缩略。比如,&br&- c'est tellement la base de manger un MacDo après le sport. 运动过后吃麦当劳,真是爽!&br&然后还有形容词basique也经常是一样的意思。经常也能听到法国人说这句英语:Back to Basics! 比如,&br&- On mange un MacDo? Ca fait longtemps qu'on n'en a pas mangé. 我们吃麦当劳吗?好长时间没吃了。&br&- Oui, c'est vrai! Bon, back to basics! 是啊!好,回到最基本的了!&br&&br&10, &b&porc&/b& 本义是猪。法国人用它表示“厉害”“狠”。比如,&br&- J'ai travaillé comme un porc. 我工作得和狗似的。&br&- La voiture roule à 300 km/h, c'est un truc de gros porc. 那车开到300公里小时,太猛了。&br&&br&11,&b&homo, pédé, pédale, tapette, jaquette, lopette, mauviette, fiotte, fiottasse, tafiole, tarlouze, tante, tantouze,&/b& 都是男同性恋的意思,除了第一个其他都是贬义词。这些词在口语中非常非常非常……常用。&br&经常用来嘲笑缺乏勇气、懒惰、用女人东西的男人。比如,&br&tu roules en vélo rose? t'es une tapette.
你骑粉红色的自行车?你个基佬。&br&tu viens pas faire le saut en parachute? t'es une tafiole. 你不来跳伞?你个基佬。&br&&br&12, &b&dérapage&/b& 这是横向摩擦移动、飘移的意思,来自动词déraper. 它们都可以指“说政治不正确的话或惊人的话”。之所以会有这个意思是因为有另外一个名词 &b&le terrain glissant &/b&本义是滑的场所,但是引申义为危险的话题。在 terrain glissant上 déraper 是很正常的。&br&&br&13, &b&pigeon&/b& 是鸽子,经常用来指受骗的傻瓜。同样意思的词是 &b&dindon de la farce&/b&。其中dindon是火鸡,farce有两个意思,一个玩笑,一个是肉馅。&br&&br&14,&b&lapin &/b&是兔子,经常用来指“放鸽子”、不赴约这个行为。来自短语 poser un lapin(放个鸽子)。&br&&br&15,&b&arroseur arrosé&/b& 被泼水的泼水人,指想害人结果害了自己的人。搬起石头砸自己的脚。以其人之道还之其人之身。多行不义自毙自。&br&&br&16,&b&boite&/b& 本义是盒子。口语中经常指:&br&- 公司、企业、单位。比如,une boite pétrolière 一家石油公司。&br&- 夜总会。比如 sortir en boite. 这个意思的boite有其颠倒语(verlan), teu-boi.&br&&br&17,再来个乱的。&b&trip&/b& 来自英语。英语里是旅行。法语里专指想象、意识流、幻想、白日梦。比如,il est dans le trip de gagner le lotto. 他正幻想赢彩票。&br&这是因为其实这个词的真正来源是 bad trip 是英语里指醉酒断片、吸毒失神。&br&但是法语里指醉酒断片时却从来不用bad trip这个词(因为它专指吸毒失神),而是&b&cuite&/b&.&br&&br&18,&b&courant&/b& 本义是水流、电流。但是法国人经常(非常非常经常)说 au courant 意思是“及时被通知”。比如être au courant, tenir qqn au courant.&br&&br&19, &b&parages &/b&本义是船的周围。但是口语中 êtres dans les parages 非常常用,意思是“时刻可以提供帮助”。&br&&br&------------------------------------------------------------------------------------------------&br&&br&&u&&b&形容词&/b&&/u&&br&&br&1,&b&posé&/b& 本义是被放置。但是一般用于表示“安稳的消遣”的意思。&br&posé类似与英语的 chill out 或 lay back, 。&br&&br&2,&b&vieux&/b& 本义是老。但是经常用于表示“不好”的意思。&br&比如,un vieux gars s'est mis devant moi 可能不是老人挡在我前面的意思,而是一个颓人挡在我前面的意思。&br&ils ont mis une vielle musique 可能不是老歌,而是颓歌。&br&&br&3, &b&bon &/b&本义是好。但是 &b&une bonne heure&/b&是稍微超过一小时的意思。相对的是 &b&une petite heure&/b&. 但是 &b&de bonne heure&/b& 这个副词短语指一大早。&br&bonne在形容女人时一般指身材好的意思,尤其是指臀部大,比较粗俗。但是bonne femme不是美女,是颓女人的意思,一般指中年、胖女人。&br&&br&4,&b&laid&/b& 和 &b&moche&/b& 都是丑的意思,但经常用来形容不喜悦或不道德的情况。比如,&br&- mes parents vont se divorcer. 我父母要离婚了。&br&- merde, c'est tout laid. je suis désolé. 妈的,这大颓。我很抱歉。&br&&br&5, &b&dégouté&/b& 来自动词 dégouter (使作呕,恶心人),表示被恶心到了。口语中泛指形容所有不爽的心情。此外还有缩略形式 deg(读作带个)。&br&比如,J'ai pris 5kg en deux semaines, je suis deg。我两个礼拜长了5公斤,我好郁闷。
谢邀。谢赞! 不定期补充。动词法语里好多动词在口语里的用法很特殊,画面很有趣,翻译很困难。0,sortir 这个最常用,但国内几乎不教。本义是出去,但是法语里有 sortir avec qqn 是和XX谈恋爱的意思,因为 sortir 除了出去,还有出去吃喝玩乐的意思。法国…
已有帐号?
社交帐号登录
无法登录?
社交帐号登录
613 人关注
498 个回答
305 人关注
2154 个回答
4594 人关注
1295 个回答}

我要回帖

更多关于 hongkong什么意思 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信