名字中的寒 用韩语怎么写 换成韦氏姓名拼音怎么写是han么

韩智敏这个名字用韩语怎么写_百度知道
韩智敏这个名字用韩语怎么写
한&#51648韩智敏韩文;拼音读法;&#48124
其他类似问题
为您推荐:
韩智敏的相关知识
其他3条回答
한지민
한지민
한지민
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁第三方登录:我叫张心洁,护照上的英文名字应该写成汉语拼音Zhang Xinjie,可以写用韦氏拼音翻译过来的Cheung Hsin Chieh吗?_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
我叫张心洁,护照上的英文名字应该写成汉语拼音Zhang Xinjie,可以写用韦氏拼音翻译过来的Cheung Hsin Chieh吗?
我叫张心洁,护照上的英文名字应该写成汉语拼音Zhang Xinjie,可以写用韦氏拼音翻译过来的Cheung Hsin Chieh吗?
如果你在大陆申请,那就用汉语拼音
如果是自己取的可以啊 但是护照上还是原来的
XinjieZhang我的名字用韦氏拼音怎么翻译_百度知道
我的名字用韦氏拼音怎么翻译
陈泰源怎么翻译例如清华 翻译成Tsing hua李 翻译成lee
提问者采纳
不是这样的,你说的这种不能统称为韦氏拼音。对于韦氏拼音概念网络上有相关资料。在汉语拼音体系出台之前,对于中国名称的拼写外界以及国内都有部分描述,珐郸粹肝诔菲达十惮姜但并不统一,所谓的韦氏拼音也只是其中的一部分。而自从建国后随之确立了中国汉语的“普通话”标准概念,随之出台了汉语拼音体系,于是此后出现的名称均已汉语拼音拼写为准确的。但建国前的部分老名称已经成为品牌,为了确保其品牌的法律权威,因此保留了老式的拼写,但其拼音体系已经不再权威。“清华大学”这个品牌在建国前就已经确立了。所以保留了原有的名称拼写“Tsinghua Univ.”,这并不是你的外教写成的,也不是服务于外国人能看懂。而是在中国国内就有效的。此外还有“北京大学”写作“Peking Univ.”,“青岛啤酒”写作“TsingTao Beer”,“中华香烟”以及“中华铅笔”都写作“ChungHwa”,“茅台”写作“Moutai”等等,这些都是老品牌,均出现与汉语拼音体系出现之前,为了保持品牌权威,于是都保留了老式的拼写。这在中国国内都是合法的。以上这些拼写并不属于同一种拼音规则,并不都是“韦氏拼音”。而自从新中国汉语拼音体系出台后,境内一般汉语名称以及姓名均以汉语拼音拼写为准,此外其他拼写均不受法律保护。另外除了中国大陆拥有自己的拼音体系意外,目前香港,台湾以及境外汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且规则各不相同,另外由于各地官方语音不同,同一个汉字名称出现在各地的拼音体系中均不相同。于是法律层面上,不同户籍的名称不能轻易混用拼音。“陈泰源”这个汉字姓名目前存在的拼写形式有下列情况:中国大陆普通话汉语拼音:Chen Tai Yuan中国香港式英文拼写:Chan Tai Yuen(源自粤语读音“Can Tai Yun”)中国台湾式所谓通用拼音:Chen Tai Yuen汉字韩国式英文拼音:Jin Tae Weon (源自韩国文“진 태원”的读音,及韩国拼音规则,Jin也可拼写为Chin)汉字朝鲜式英文拼音:Jin Tae Won(源自朝鲜文“진 태원”的读音,及朝鲜拼音规则,Jin也可拼写为Chin)(注!“진 태원”是按照汉字在传统朝鲜文中的读音而书写,但对于中国户籍姓名,朝鲜和韩国往往会以汉语读音来书写,所以会有不同,所以其拼音形式也会有变化)此外还存在其他拼写形式,但总而言之方言成分很大,加之各地不同的拼音规则,所以差异很大。而且究竟使用哪一种拼写也在于身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册便作为法定身份拼写,今后不能轻易更改了。中华人民共和国大陆户籍汉语公民只有汉语拼音拼写是唯一受到国际默认的合法身份拼写。所以,你拥有中国大陆户籍,你的名字只有“Chen Tai Yuan”是唯一合法的,在国际上唯一有效。由此,中文姓名不存在统一的英文翻译。并不是所有的“李”都品写成“Lee”,北朝鲜的“李”姓就拼写为“Ri”,这是朝鲜籍人士在国际上的合法拼写。
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
Ch'en T'ai YüanTsing hua不是韦氏拼音,而是邮政式拼音,这种拼音还保留汉语的尖团区分,如清拼成tsing,珐郸粹肝诔菲达十惮姜 庆拼成king
不管是不是韦氏 我想要那种外国人都看的懂的 我们外教加拿大人 他写清华就是Tsing hua
Ch'en T'ai Yüan就是威妥玛发明的韦氏拼音。邮政式拼音以威妥玛拼音为根据,但分尖、团音。“清”是尖音,所以就拼成TSING,清华大学建校时的知识分子还知道分尖团,不像后来搞出来的普通话拼音,尖团不分,其实是破坏汉语。按照普通话拼音,清华是QINGHUA,但是为了显示清华大学的历史悠久,所以沿用老拼音,同样的还有北京大学,苏州大学等。
Chon tan won
您可能关注的推广
拼音的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁信用卡上面的大写姓名拼音可以换成英文名字么?比如MR.ZHOU_百度知道
信用卡上面的大写姓名拼音可以换成英文名字么?比如MR.ZHOU
提问者采纳
个不行。但是每个银行的双币借记卡都有Mr Mrs的头衔,信用卡不能加这,只能是身份证上的拼音,然后才是姓名拼音
我同学农行的公务卡上面就是MR.ZHOU。这是什么情况?
恩,公务卡是有,我爸的公务卡也有。不过公务卡是个很特殊的卡种,卡面也很土,太小众了,不是咱常说的信用卡,OK?
难道是传说中的准贷记卡?但是他们的可以透支2w额度
还是属于信用卡,但一般用于单位报销,有些优惠活动也是不让公务卡参与的
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
信用卡的相关知识
其他1条回答
那个名字是用办卡人的身份证上的名字的拼音
我有个同学的农行信用卡上面就是MR.ZHOU
按规定是不行的,你可以问问他是怎么办的
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 头发的拼音怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信