韩语-고表示行为先后顺序时是否必须用过去时?书上自相矛盾的寓意,例句却没有用过去时。到底是怎样的?

韩语中表示同时却又…的惯用语有?_百度知道
韩语中表示同时却又…的惯用语有?
提问者采纳
&同时却又……&是用连接词尾며/으며表示的。며/으며用于谓词词干之后,表示并连,随着上下文的变化,有时表示单纯并列,有时则表示“同时进行”,相当于汉语中的“边……边……”。如果用며/으며连接的两个句子带有相反的、矛盾的、不协调的意思的时候,它就可以表示“同时却又……”的意思。如:그
소녀는
노래하며
춤도
춘다.사람들이
이야기를
나누며
쉬고
있어.한국의
가을은
하늘이
맑고
높으며
산에
단풍이
지는데, 나는
이것을
매우
좋아한다.希望我能帮助你解疑释惑。
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
惯用语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁商标合理使用:一个概念的检讨与澄清 ——以美国法的变迁为线索 - 冯晓青知识产权网
欢迎访问冯晓青知识产权网!
新用户?[]
当前位置: >  >  >&#160 文章
近年来,作为一项起源于美国司法判例并最先成文化于美国联邦商标法(即《兰哈姆法》)的规则,&商标合理使用(trademark fair use)&已经成为国内学界热烈讨论的话题和法院广为接受的概念,道:&如果最高法院是想说,即使混淆达到一定程度也构成合理使用之抗辩,那显然是误读了立法。&而不是在诉讼早期及时筛选出一些明显不侵权的使用行为。而恰如研究者所言,如果这样的解释被推广开来,将使得描述性合理使用这一抗辩权卷入混淆可能的漩涡。第九巡回法院的上述做法为一个本来清晰快捷的法律条文提供了一个糟糕的样本。道:&如果最高法院是想说,即使混淆达到一定程度也构成合理使用之抗辩,那显然是误读了立法。&而不是在诉讼早期及时筛选出一些明显不侵权的使用行为。而恰如研究者所言,如果这样的解释被推广开来,将使得描述性合理使用这一抗辩权卷入混淆可能的漩涡。第九巡回法院的上述做法为一个本来清晰快捷的法律条文提供了一个糟糕的样本。
网站创始人
个人简介:(学术)
中国知识产权法学研究会副会长
中国知识产权研究会学术顾问委员会委员
中国政法大学教授、博士生导师
知识产权法研究所所长
无形资产管理研究中心主任
北京大学法学博士
中国人民大学法学博士后
通讯处:(Zip:100088)
北京市海淀区西土城路25号中国政法大学知识产权法研究所(Zip:100088)
个人简介:(实务)
最高法院案例指导工作专家委员会委员
最高法院知识产权司法保护研究中心首届研究员
中欧仲裁中心仲裁员
中国律协知识产权专业委员会委员
中国审判研究会知识产权审判理论专业委员会委员
热点文章排行
冯晓青教授◎版权所有  All rights reserved  备ICP证号:京ICP备号
地址:北京市海淀区西土城路25号中国政法大学知识产权法研究所(Zip:100088)
技术支持:  您是网站第位访客}

我要回帖

更多关于 自相矛盾的故事 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信