请教几个法语在线翻译题

- System Error
Discuz! System Error
已经将此出错信息详细记录, 由此给您带来的访问不便我们深感歉意.法语问答:法语问题
&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&&>>&正文
&&&&&&&&&&★★★★
作者:佚名 文章来源: 点击数: 更新时间: 17:02:00
【字体: 】【】【】【】【】【】
提问者:SD寿
悬赏分:15
1.J'entends____ bruit a l'exterieur.
为什么是le 不是du
2._____ les gens,pour moi,c'est tres important,c'est mieux.selon moi,que de visiter des villes,des musees ou des monuments.
为什么是connaitre 而你不是connaissant
3.le role de la vapeur est_____faire tourner des turbines qui,en entrainant des alternateurs,donneront de l'electricite.
为什么是de
不是其他介词
4.je vous promets,cherie,je ferai_____ vous plaira.
答案是ce qu'il
不明白这个il 是哪来的
我觉得应该是ce qui
5.Aussi longtemps que vous_____,je poursuivrai mes explications.
Aussi longtemps que nous le _____,nous vous aiderons.
给我讲一下Aussi longtemps que 的意思以及具体用法 时态配合
6.过去最近将来时的变位以及用法
和过去将来时的区别
问题补充:
amener mener emmener的区别
1.J'entends____ bruit a l'exterieur.
为什么是le 不是du
这里à l’exétérieur 作为了bruit的修饰语,表示外面的声音。如果à l’extérieur表示entends的位置,就变成了我在外面听到了声音,没有对bruit修饰的话就应该用du了。所以这种题就是很恶心的中国式考题了。
2._____ les gens,pour moi,c'est tres important,c'est mieux.selon moi,que de visiter des villes,des musees ou des monuments.
为什么是connaitre 而你不是connaissant
实际上把冗余的东西都去掉就是:Conna&tre les gens est très important et est mieux que de visiter des villes ou des monuments.
如果用connaissant,那么他的主语就是ce了,这是不对了,应该是一个人。
3.le role de la vapeur est_____faire tourner des turbines qui,en entrainant des alternateurs,donneront de l'electricite.
为什么是de
不是其他介词
&Etre后面接不定式是可加de或什么都不加,但通常主语是名词或代词时加de,主语为动词不定式时不加de
4.je vous promets,cherie,je ferai_____ vous plaira.
答案是ce qu'il
不明白这个il 是哪来的
我觉得应该是ce qui
至于这道题,我觉得应该是ce qui, 因为il vous plaira已经是没有宾语的完整句子了,先行词怎么可能用que呢。答案有问题吧
5.Aussi longtemps que vous_____,je poursuivrai mes explications.
Aussi longtemps que nous le _____,nous vous aiderons.
给我讲一下Aussi longtemps que 的意思以及具体用法 时态配合
Aussi longtemps que 只要….就,相当于tant que,后面接indicatif。例如:
Aussi longtemps qu’il vivra, il travaillera pour la patrie.只要他活着,他就会为祖国工作。
6.过去最近将来时的变位以及用法
和过去将来时的区别
从动词变位构成来看,过去将来时采用的是条件式现在时的结尾,用原形动词加上ais,ais,ait,ions,iez,aient,当然第三组变位动词的词根是特殊的,用来表示从过去角度看将来会发生的事情,多用于补语从句中,主句的时态是过去时。而过去最近将来时用aller作为变位动词,成为allais,allais,allait,allions,alliez,allaient.虽然也是从过去角度看将发生的动作,但能表现出马上即将发生的语境。如:Je lui ai dit que je partirais trois jour après我对他说我将三天后出发; Je lui ai dit que j'allais partir.我对他说我马上要出发。
至于amener,mener,emmener,这要从词根和前缀来辨别。
Mener就是带的意思,不强调方向性。A相当于venir,em相当于aller,
所以amener意思就是venir en menant,emmener意思是aller en menant,分辨不出就可以通过替换来辨别
jetaimecherie
六级采纳率:46%
擅长领域:
参加的活动:
暂时没有参加的活动
法语问题提问
请教几个法语问题
几个法语问题需要请教~
更多相关问题&&
上一篇文章: 下一篇文章:
【字体: 】【】【】【】【】【】
---------------------------------------------------------------------------------------------
●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。
---------------------------------------------------------------------------------------------
“法语助手”授权法语在线辞典:
提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可
&&&&&&&&&&
相 关 文 章
最 新 调 查
&没有任何调查
快来投出自己关键的一票吧!
????????????????????????????????????????????????????????????
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
●法语学习网-法语沙龙[
]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。1.法语视听 2.法语资料下载 ●下载形式有两种:1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:   ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
技术支持:请教法语问题_法语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:126,168贴子:
请教法语问题收藏
【请教】法语词末e不发音,那e前面的单词是否需要(把e看作有还是没有)变音呢? 比如:douce【dus】(把e看作有)revue【revy(这里的e应该是倒e打不出来)】(把e看作没有)有点困扰这个问题,谢谢解答!
元音字母e在词末一般不发音当字母e在单音节词尾或在词首开音节中发[?]音
e在词末不发音c在e i y 前发[s]
处友!!!约不?
汇风国际专做法语培训辅导,可以找个老师咨询一下
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或请教几个法语初级问题,一共10个,谢谢各位。1.le terrain et les travaux de démolition et très cher?为什么cher不是chers?2。il
y a habité
pendant dix ans.复合过去时不是表示过去的动作么?是没有延续性的,为什么这里可以用dix ans 并且用pendant?3。s‘evanouir的变位是怎样的呢?现在时,复合过去时,简单将来时的词根。4/。elle est gentillesse avec tout le monde .可以用sur或者pour么?avec还有什么用法阿?除了表示和,对于。5/可以这么说么:il
y en a jeté deux .en代表lettres。6。la place où en était la construction de la colonne ?en是什么用法?7/这是买菜的时候的一个对话:女:oh,un kilo, 男:et avec ça ? 为什么这里不能用c'est tout?答案中也有这个,我就选的这个,结果错了。8。法语中的系动词是不是就是étre ?9这段话没读懂:il y a toujours
parle de quelque chose de drôle ,ceux s'interessent à la politique se retrouvent entre eux ,ils ne veulent pas parler avec nous ?9.les 15 lignes dû métro font plus de 400 mètres .为什么不能用sont呢?主系表结构呢?10。aux
heures de pointe ,il y a un train toutes les 95 seconds.为什么是toutes而不是par呢?难道不是表示“每”的概念么?
1. Le terrain et les travaux de démolition sont très chers?我觉得这里应该是用复数的,如果要用单数的话,我会把句子改成:Le coût du terrain et des travaux de démolition est très cher?2.复合过去时可以比表示过去一段时间里发生的事情,表示有限的延续。他之前(在那里)住了有十年了,而现在不住了。3.s‘evanouir 变位现在时:je m'évanouistu t'évanouisil s'évanouitnous nous évanouissonsvous vous évanouissezils s'évanouissent复合过去时:je me suis évanouitu t'es évanouiil s'est évanouinous nous sommes évanouisvous vous êtes évanouisils se sont évanouis简单将来时:je m'évanouiraitu t'évanouirasil s'évanouiranous nous évanouironsvous vous évanouirezils s'évanouiront4.être gentil avec qn,表示“对某人亲热、体贴”avec 的用法可以参考法语中avec的用法: /wy/xyz/fy/1/231500.shtmlWiktionnaire:
http://fr.wiktionary.org/wiki/avec5.不可以。可以说:Il y a deux lettres.或者Il en a jeté deux.6.
où en est la construction de la colonne?où en est 是固定搭配,这句的意思是:这根柱子建筑的进度如何?7.et avec ça ? 用在 c'est tout? 之前。具体得看上下文。例如:[…] qu’est-ce que je vous sers ce matin ?— Je voudrais un poulet rôti.— Et avec ça ?— Je voudrais deux côtelettes d’agneau aussi.— C’est tout ?— Oui […] — (Anna Agostini, Vera Bencini, Hugo Bevort, En vue du Delf A1, page 58, 2006, Hoepli Editore)8.不是。系动词后面跟着表语,说明主语的性质,状况和身份等等。除了être,比较常用的还有sembler 和 paraître。9.句子少了两个QUI。Il y a toujours
quelqu'un QUI parle de quelque chose de drôle , ceux QUI s'interessent à la politique se retrouvent entre eux ,ils ne veulent pas parler avec nous ?10. 这里的font(faire)表示“组成,形成,构成”。比如:Cent centimètres font un mètre. 一百厘米等于一米。11.par 表示“每”,一般用来表示单位的分配。比如:Nous allons au cinéma deux fois par mois.
我们每月看两次电影。
而 tout les 或 toute les 则表示间隔、每隔。 文中的意思表示每隔95秒就有一班列车。
第一个问题我打错了:不是et,是coûtent .是用cher。我不明白为什么。5。为什么不可以呢?我见过这种:il y en a 这种。那么这里为什么en不可以只代表数词deux后面的lettres呢?9。我没有读懂这段话的意思,麻烦您帮我翻译一下。网上的翻译看不懂,乱七八糟的。merci~~
1、cher在动词coûter后面就做副词,所以没有性数上的变化;
如果是在être后面做表语就是形容词,那就需要性数上的变化了。
5、如果是为了说 il y a deux lettres.
就可以说 il y en a deux.
但是给出的句子是:il
y en a jeté deux. 这里的意思就不明确了,如果把句子还原就是:
il y a jeté deux lettre.
句子要表达的意思是:il a jeté deux lettre. (他扔掉了两封信。)还是 il y a deux lettre. (有两封信。)
9、Il y a toujours
quelqu'un qui parle de quelque chose de drôle , ceux qui s'interessent à la politique se retrouvent entre eux ,ils ne veulent pas parler avec nous ?
参考译文:总会有人说一些有趣(搞笑)的事情,那些对政治感兴趣的人只会聚在一起,他们不愿意跟我们说话吗?
[意思就是说,那些对政治感兴趣的人只会跟对政治感兴趣的人交流。]
不好意思,之前也没有给出清楚的解释。
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 法语在线翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信