这个翻译语法怎么翻译呢?

哪位英语高手能帮我翻译一下这段英语文字吗?要语法正确一点!_百度知道
哪位英语高手能帮我翻译一下这段英语文字吗?要语法正确一点!
乐观、热情;个性积极主动,有责任心,认真工作认真踏实负责,独立自主;勇于迎接新挑战,讲求团队合作精神,对人诚恳,良好沟通,协调能力,领悟力和接受能力强;善于提纳具有思考性的建议;性格开朗,具有吃苦耐劳的精神
提问者采纳
serious and responsible, cheerful, perceptive and receiving ability, individual initiative, with a hard-working spirit, good Dene have thought of recommendations, good communication, optimistic, character, emp the courage to meet the new challengesIn earnest to the work and be responsible, independent
提问者评价
我的英语不好,虽然不知道语法正不正确,反正要急著用的,不管了!谢谢你!
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译七天还不够吗?上帝创造这个世界也只用了七天时间!希望不要出现语法错误!有重要用途_作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译七天还不够吗?上帝创造这个世界也只用了七天时间!希望不要出现语法错误!有重要用途
英语翻译七天还不够吗?上帝创造这个世界也只用了七天时间!希望不要出现语法错误!有重要用途
Isn't that enough?God used only seven days to creat the whole world!
Are seven days still not enough? God has only spent seven days creating this world too!
上面翻译的很精彩
Are seven days which god spent on creating the world not enough ?
这句话好象在老友记里出现过
Isn't seven days enough?God created the universe only in seven days .
Isn't seven days enough? God created the universe only in seven days这句用英语怎么说呢?(我英语不是很好,总会出现语法错误,请见谅!我回在不断的交流中努力改正这些错误的.)_作业帮
拍照搜题,秒出答案
这句用英语怎么说呢?(我英语不是很好,总会出现语法错误,请见谅!我回在不断的交流中努力改正这些错误的.)
这句用英语怎么说呢?(我英语不是很好,总会出现语法错误,请见谅!我回在不断的交流中努力改正这些错误的.)
my english is not quite well.i always make some grammar mistakes.please don't mind,i will try to correct these mistakes during our constantly communications.
My English is not very good, always a syntax error, please understand! I will keep the exchange in the efforts to correct these errors
My English is not very good,and I always make mistakes in grammars,forgive me,but I will try my best to correct these mistakes during perpetual communication!
My English is not very good , syntax error appears on general association,Ask for an interview of I believe. I will make great efforts to correct these mistakes in ceaseless exchange.
My English is not very good, the general meeting presents the grammatical error, invites the excuse me! I return in the unceasing exchange correct these mistakes diligently.
My English is not very good, always a syntax error, please understand! I returned to the constant exchange of the efforts to correct these errors.
I can't speak English well.I always make mistakes,Please don't mind.I will try my best to get better by talking.大体吧,
My English is not very good, always there grammatical mistakes, apologize and I will continue the exchange of the efforts to correct these errors
My English is not to very good , to syntax error appear on general association , ask for an interview of I believe! I return to the mistake making great efforts to correct these in ceaseless exchange's用“有道”这个翻译器,把汉语作文翻译成英语,会出现语法上的错误吗?如果有错误,那什么翻译器可以没语法上的错误啊?
高手帮我看看,翻译的这段文字有没错误: The computer is very _作业帮
拍照搜题,秒出答案
用“有道”这个翻译器,把汉语作文翻译成英语,会出现语法上的错误吗?如果有错误,那什么翻译器可以没语法上的错误啊?
高手帮我看看,翻译的这段文字有没错误: The computer is very
用“有道”这个翻译器,把汉语作文翻译成英语,会出现语法上的错误吗?如果有错误,那什么翻译器可以没语法上的错误啊?
高手帮我看看,翻译的这段文字有没错误: The computer is very useful to us, we can use the computer to listen to music, watching movies, chat, and Michael · ·, we can also convenient search for information online, understand global news. The computer is more open our vision, make we learned many books no knowledge. Use the computer well for our future development will help a lot.
电脑对我们是很有用的,我们可以用电脑听音乐,看电影,聊天,与迈克尔··,我们也可以方便的在线搜索信息,了解全球新闻。电脑更开阔了我们的视野,让我们学到了许多书本上没有的知识。使用电脑对我们未来的发展有很大的帮助。Computer is very useful to us, we can use the computer to listen to music, (watch) movies...
第一句就错了,一句话里怎么能有这么多谓语动词而没有连接词。The computer is very useful to us, and we can use it to listen to music, to watch movies, to chat and Michael(?). We can also search for information online convenient...
有错误,瞄一眼就知道
The computer is very useful to us. We can use it to listen to the music, watch movies and chat. We can also use it to search for information online and understand global news conveniently. The compute...
错误不少。
Computer is very usefule to us,we can use
computer to listen to music,watch movies and chat:we can
also search for information online conveniently and browse global news. Computer broadens our horiz...这句话怎么翻译??准确的。涉及语法问题。请高手出马。网上看到一个资料1:《例如:I have not heard from him since I lived in Shanghai. 不少人会望文生义,将该句译为:“自从我住在上海以来,_作业帮
拍照搜题,秒出答案
这句话怎么翻译??准确的。涉及语法问题。请高手出马。网上看到一个资料1:《例如:I have not heard from him since I lived in Shanghai. 不少人会望文生义,将该句译为:“自从我住在上海以来,
这句话怎么翻译??准确的。涉及语法问题。请高手出马。网上看到一个资料1:《例如:I have not heard from him since I lived in Shanghai. 不少人会望文生义,将该句译为:“自从我住在上海以来,就再也没有收到他的信了。”而实际上这个句子的译文并非如此,那么正确的含义是什么呢? 若since引导的状语从句的谓语动词是持续性动词或表示状态的动词的过去时时,则从句表示的时间是“从那持续动作或状态结束时算起”。如:
译为“自从我离开上海,就再也没有收到他的信。” 句子反译了》 ------网上搜的资料,大家也可以搜索到。但是一个朋友跟我讲的用反译的情况是 延续性动词,It is 时间 since + 句子(一般过去) 这个结构 ..在这个结构才反译我也查到 资料2:
It is +时间段.+ since sb.did(如v.为短暂性v.即瞬间性v.翻译时直译,如为延续性v. 翻译时反译) 那最上面的句子到底怎么翻译啊??
翻译成离开上海了,还是仍在上海? 想听听语法好的朋友们,怎么去理解和看待的。谢谢。
自从我离开上海,就再也没有收到他的信。live是延续性动词
个人意见 上面的那个句子也应该翻译成离开上海 不一定非要在It Is结构中啊Live是延续性动词啊 反译吧~
个人也认为,是不是句型范围比较大呢。。反译。。 live是延续动词。我可以肯定第一个感觉的话,我还是会翻译成
没有离开上海。。。等高手吧。。。我英语也不好。
无论是短暂性V.还是延续性V.,理解时都是自从since后的动作结束以来。It's years since I saw him. 意思是:我已经很多年“没”见他了。(“见”结束了,也就是自从我“没见到他”已经很多年了) It's years since I came to this school. 意识是:我“到”这个学校来 已经许多年了。(“来”这个动作在...
I have not heard from him since I lived in Shanghai. since后是延续性动词live,这时候用的是反译,我离开上海后就再也没有收到他的信。这是since的一种比较特殊的用法:当since从句的谓语动词是无限动词或者静态动词的一般过去时,则一般仍表示动作或状态的结束,并无持续性,这种情况下都是反译,除了上面这种句式,...
高中时很懂的,可惜现在。。。不过确定的是:我离开上海后就再也没有收到他的信(我离开上海后就再也没有他的消息)。
而且不一定是收信,就是没消息。中国教育真可怕。。。
This remark how translation & & Accurate. Grammar issues involved. Please master出马.
The reward points: 10 - from the end of the issue have 14 days to four hours Information on ...
如果是离开应该就是left就不应该是lived了。 而且后面+in说明是住在了上海,就不可能是离开。很好理解 整句翻译是:自从我住在上海以后就没再听说过他了。
这个句子大家可以看作是在一定情景下说的Example:A:你们两的关系不是一直很好吗?B:是的.(但是)I have not heard from him since I lived in Shanghai(我住到上海之后就没有他的消息了),现在,我们又联系上了.LIVED IN 可看作在过去的那一段时间力,我们没有联系....}

我要回帖

更多关于 这个翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信