一篇作文翻译成法语作文范文。求助!!

求一篇法语作文,未来的自己。请勿机器翻译!_百度知道
求一篇法语作文,未来的自己。请勿机器翻译!
还养了一只猫、我结了婚并且有了一个孩子。我会成为一名老师、我喜欢宠物、去过了许多国家十年后。我喜欢运动和旅游、我还是在上海生活、不要机器翻译、急需、在上海的一所小学里上班、80-100个单词、会法语的帮个忙、这是我一直的理想、内容不连贯的地方可以帮我改改、大概就是这些内容。(简单将来时,我认为10年后的生活会还是非常美好的、谢谢
提问者采纳
aurai un enfant, ce qui est toujours mon idéaimerai les animaux donc j&#39. J&#39. J&#39. Je pense que la vie sera encore très heureuse dans 10aurai visité de nombreux pays. Je serai marié(如果您是女士就用mariée) et j'aimerai le sport et voyager, j'aurai un chat. J'habiterai encore à Shanghai. Je serai un enseignant (如果您是女士就用une enseignante) dans une école primaire à ShanghaiDans 10 ans
提问者评价
其他类似问题
机器翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁& 由一篇求评文章想到的,用翻译体文字写小说的利与弊 ...
查看: 4178|回复: 12
性别男&UID424846&帖子1166&主题58&精华0&龙晶3 &龙威0 &积分9&阅读权限90&好友5&注册时间&最后登录&
精华0&龙威0 &积分9&好友5&注册时间&
  首先声明一下,之所以写这么些字,主要还是由于作者本身的文字玩得不错,虽然在我看来他是走错道了。
  欢迎同学们打脸,啪啪的都行,绝不还手。另外欢迎作者逆袭。
  伪版的,这几章给我的感觉就是这样。
  作者很努力地想要描绘出一幅旧伦敦的画面,可是由于笔力的缘故,有点画虎不成***的感觉。
  当然,我这里并不是说作者的文笔不好,又或者说作者不适合玩文字,我没有半点这个意思。如果把故事的背景放到中国,去掉一些不知所谓的修饰,这将是几章很好的出版级别的文字。不过可惜的是,作者用的是所谓的翻译体。
  就我个人而言,翻译体这种东西,要是写好了,很能够吸引人的眼球。因为这需要很深的文字上面的修养。而真正具备这种修养的,往往又不会在这方面下手了。有这个功夫,我玩儿古典文学不行吗?事实上,我们所看到的那些所谓的中文版世界名著,真正要说文学性,那可以说完全了没有原著的味道。除了大量的形容词堆砌起来之外,还剩下些什么?是这样,也是这样,在这方面更加严重……你如果看了原著,就明白我说的是什么意思了。
  我们现在在网上看到的一些所谓的翻译体文字小说,基本上都是仿的。仿那些名著的用词手法,用大量的修饰,大量的静态描写。不过我还是上面说那个意思,有这个功夫,有这种玩儿文字的修为,我又何苦吃饱了撑着去弄那个吃亏不讨好的翻译体?随便写别的文字,最起码在成就上面也要大得多。
  蓝晶先生的文字玩得很好,这一点基本上没有人反对。在网络文学这一块,他也算是最早采用翻译体的作者之一了。不过我们可以看到的是,在翻译体这一方面,成功的又有几人?是别的作者水平不够?不是的。蓝晶之所以能够在这一方面取得一定的成就,最主要的还是因为他找准了读者的G点。
  看他的书,除了文字优美,人物鲜明之外,我们可以发现另外的一个很明显的特征,他采取的也是伪版翻译体的说故事的手法!如果去掉一些不知所谓的修饰,再把故事的背景放到中国,他的书和一般的小说又有什么区别?都是YY,都是在拿捏读者的G点!正因为这一点,所以他的书叫好,然后又叫座!
  而我们的许多作者,并不明白这一点。他们认为,只要用大量的优美的文字,华丽的词藻,绅士一般的行文风格,就可以写出类似于蓝晶先生那样的作品了。可是我们的作者忘了,我们的读者都是中国人,都是学着汉字长大的,都是生长在这个环境之中,对于长篇大论的翻译体,除了某些名气比较大的,然后好像不读一下就没有了文学修养的名著之外,大部分都是没多少兴趣去阅读的。
  就比如说我自己周围的一些朋友,他们对于我们国内的那些大部头看得很嘿皮,不过对之类的外国名著却是摇头不已。是这些书写得不好?不是!主要的原因还是在于这些书给他们造成了很大的阅读障碍。思想观念的不同,文化的不同,习俗的不同,这些东西都是读者难以看下去的原因。
  可以这么说,翻译体写作,比起别的叙述方式来,更加的占不到好处。懂这方面的读者,会觉得你这个作者很搞笑,许多方面的常识都弄不清楚,他们不会继续看下去。而不懂这些的读者呢,他们就觉得你这个作者有点缠夹不清,看你的书好累!顶多三到五段看过之后,就是不断地下拉,如果在第一章之内没有太大的故事性,十之八九的读者都会果断点叉!而翻译体在这方面又有个很不好的地方,因为要大量的静态行文,所以每一段的文字数量都很长,长到读者没有半点耐心再细细地往下看。
  扯远了,我们再回到作者的这几章文字上面来。
  故事性——低。好几章了,不知道主角要干什么。看得很累,属于果断点叉的类型。
  文字——中上。能够写并且敢写翻译体的,基本上都在玩文字方面有两把刷子,这一点不用怀疑。
  人物鲜明度——低。硬着头皮看了几章,还是不知道主角究竟是个什么性格。
  个人建议——还是另外重新构思吧,你的文字玩得不错,换个类型,你就会发现其实写小说真的很简单。如果你真的想在翻译体这上面发展,可以多看看蓝晶的书,再多看看排行榜上面的那些红书,找到我们国内现在读者的G点,和蓝晶一样,把翻译体与YY结合起来。这一点,你也是可以做得到的。
精品文章,奖励!欢迎常来。
总评分:&龙币 + 888&
升级就要啪啪啪!
性别女&UID440990&帖子1502&主题125&精华0&龙晶2 &龙威0 &积分7&阅读权限90&好友3&注册时间&最后登录&
精华0&龙威0 &积分7&好友3&注册时间&
楼主是明白人啊
让绳命多一些开心,让岁月多一些回晃,让人生多一些井猜。。。
逃避残酷现实的猎魔人,却无法逃避命运。
性别男&UID448766&帖子15473&主题821&精华41&龙晶49 &龙威0 &积分320&阅读权限150&好友218&注册时间&最后登录&
精华41&龙威0 &积分320&好友218&注册时间&
说的很清楚啊,不过作为一个作者最重要的事情就是要明白什么东西不能没有,什么东西可以有可以没有……
选择之后请点击:A. & &B. & &C.
笑看无良片儿警混都市,精彩尽在《妖孽小警官》~
性别男&UID254662&帖子1992&主题58&精华10&龙晶22 &龙威0 &积分99&阅读权限150&好友29&注册时间&最后登录&
精华10&龙威0 &积分99&好友29&注册时间&
喜欢翻译风的可以去看
逃避残酷现实的猎魔人,却无法逃避命运。
性别男&UID420333&帖子4411&主题103&精华13&龙晶25 &龙威0 &积分119&阅读权限150&好友19&注册时间&最后登录&
精华13&龙威0 &积分119&好友19&注册时间&
基本上目前所谓的“翻译体”,都是伪的。
不是每句话多用几个形容词就叫翻译体的
并且翻译体也绝不是文笔好的同义词
And God said,
∇ ∙ E = ρ / ε
∇ ∙ B = 0
∇ × E = - ∂B/∂t
∇ × B = μJ + με ∂E/∂t
and there was light.
笑看无良片儿警混都市,精彩尽在《妖孽小警官》~
性别女&UID455403&帖子238&主题4&精华0&龙晶0 &龙威0 &积分2&阅读权限70&好友1&注册时间&最后登录&
精华0&龙威0 &积分2&好友1&注册时间&
嗯,感觉就是这样了,所谓的翻译体,读起来总觉得缺乏一点韵味!
心太浮躁了,没办法潜下去!
升级就要啪啪啪!
性别女&UID449894&帖子1628&主题54&精华1&龙晶6 &龙威0 &积分20&阅读权限100&好友16&注册时间&最后登录&
精华1&龙威0 &积分20&好友16&注册时间&
翻译腔是翻译必须避免的,想不到会有人故意用。
得之我命,失之我幸。
升级就要啪啪啪!
性别男&UID441631&帖子221&主题15&精华0&龙晶0 &龙威0 &积分2&阅读权限70&好友0&注册时间&最后登录&
精华0&龙威0 &积分2&好友0&注册时间&
烽火的那种就叫翻译体吧
大道三千,唯剑不存,奈何?云殊曰:剑之大道,我来铸就!
性别男&UID445867&帖子21207&主题107&精华9&龙晶11 &龙威0 &积分88&阅读权限150&好友2&注册时间&最后登录&
精华9&龙威0 &积分88&好友2&注册时间&
吴落尘 发表于
烽火的那种就叫翻译体吧
你说的是他的西幻还是都市
天会黑,人会变;
三分情,七分骗
笑看无良片儿警混都市,精彩尽在《妖孽小警官》~
性别男&UID441631&帖子221&主题15&精华0&龙晶0 &龙威0 &积分2&阅读权限70&好友0&注册时间&最后登录&
精华0&龙威0 &积分2&好友0&注册时间&
西幻啊··
大道三千,唯剑不存,奈何?云殊曰:剑之大道,我来铸就!
性别男&UID445867&帖子21207&主题107&精华9&龙晶11 &龙威0 &积分88&阅读权限150&好友2&注册时间&最后登录&
精华9&龙威0 &积分88&好友2&注册时间&
吴落尘 发表于
回复 zjs7532 的帖子
西幻啊··
翻译体也分很多种,他那种属于哥特味很重的说
天会黑,人会变;
三分情,七分骗
升级就要啪啪啪!
性别男&UID402872&帖子1973&主题88&精华30&龙晶26 &龙威0 &积分204&阅读权限150&好友12&注册时间&最后登录&
精华30&龙威0 &积分204&好友12&注册时间&
传说傅雷大神翻译法语小说会特意去翻东三省俚语大词典,以确保翻译出来的东西有猪肉粉条味儿
&猪肉酸菜粉条味儿更适合波兰小说。。。&
挖坑不填真君子
灌水无休大丈夫
笑看无良片儿警混都市,精彩尽在《妖孽小警官》~
性别男&UID412728&帖子9862&主题319&精华42&龙晶104 &龙威0 &积分428&阅读权限200&好友43&注册时间&最后登录&
精华42&龙威0 &积分428&好友43&注册时间&
好人lz去帮忙评下这个东西吧。。。
笑看无良片儿警混都市,精彩尽在《妖孽小警官》~
龙空站务公告
1、如需邮箱验证,请论坛的设置-密码安全中进行重新验证。
2、如需邀请码,可手机免费获得,已更换新的短信平台可正常获取邀请码。
3、如部分链接点击没有反应,请升级IE到8以上。
Powered by急求!!!一篇用复合过去时和未完成过去时的法语作文,100字以内
在沪江关注法语的沪友忙东忙西遇到了一个关于的疑惑,并悬赏100沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
二外法语刚入门,不要太复杂
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
没有什么主题的吗?就随便写什么都可以吗?
—— sandrine0329
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&请哪位高手把我这篇中文短文翻译成法语的,急求,重谢!_百度知道
请哪位高手把我这篇中文短文翻译成法语的,急求,重谢!
等待13,车来了,也或者可以选择学校对面的轻轨,我要乘坐这辆火车去往我的家乡—江苏省连云港市。大概在12:45分出发的K518次列车进站,检过票走进候车室,自然火车准点启程了:20分:00整了。下车后,这时已经是下午14,我走到学校的北门口,列车员通知我们乘客进站上车了,接着过了马路向对面的开发小区走去,只需要四十分钟左右就可以到达,走了十分钟后,我终于到达了连云港火车站,401就是我的家了:30分时。约在13上午11,等待着去往火车站的160路公交车,大概需要一个小时才能到达目的地:30,我按照往常乘坐6路车到达我家对面的医院门口。经过了12个小时的颠簸直到第二天中午的13:30我到达了长春火车站,我看到东单元15号楼的标记
提问者采纳
00 a mis dans l&#39:30, puis a traversé la rue pour marcher à la parcelle de terrain opposée de déarrive l'après-midi 14; probablement pendant une heure pouvoir arriver la destination.Après l'entrée nordique, était à ce jour déjà l&#39, je finalement suis arrivé la station de train de Lienyungang, le véhicule venir, 401 était ma famille, le train propre a informé notre passager pour écrire la station embarquée.approximativement dans le partage du temps de 13;h&pital dans le passé.La station de train arrivée probablement de Tchang-tchoun dans 12, 13;ordre, je doit monter ce train pour aller vers ville natale de mine - ville de Lienyungang de province de Jà la deuxième minute de 13;unité la 15ème, j&#39.Après 12 heures secouant jusqu'école vis-à-vis du rail léger, le train normal démarré sur un voyage à l&#39, aussi ou pourrais choisir l&#39:30;embranche dehors le train K518 inférieur qui envoie pour écrire la station, I selon est monté des véhicules de 6 groupes pour arriver ma famille vis-à-vis de l&#39:20 de midi de jour:30timent d&#39, d&ucirc, attendais suis allé vers la station de train les transports publics de 160école le matin l&#39, examine le billet pour entrer dans la salle de attente, je scie est marque de b&entrée d&#39, seulement nécessaire environ 40 minutes pour être possible pour arriver, après marché dix minutes:45 attendu s&#3911
提问者评价
非常感谢,哈哈
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
province du Jiangsu:20 h jusqu&#39. Vers 12h30 je suis arrivé à la gare de Changchun Railway, je suis allé à l&#39, environ une heure pour atteindre la destination, en attendant Quwang 160 gare routière Rtiment 15, la marque de 401;ai vu b&acirc, j&#39, vérifier leur voix dans la salle d&#39:3011h30, ou vous pouvez également sélectionner toutes les écoles du train léger sur rail, seuls quatre une dizaine de miattente pour commencer à 13, le conducteur nous a informé les passagers en Zhanshang Ju;unité, et le point de départ naturel entrée de l&#39. Après 12 heures de bosses 13. Dh&arrête, j&#39, est l'ai finalement atteint la gare de Lattente, je veux monter dans le train Quwang ma maison - Lianyungang Ville, c'opposé dans le domaine du développement, tout le temps est déjà 14h00, d'école à l&#39:45 heures du K518 le train s'à midi le lendemain, puis Guoliaomalu marchait à l&#39, je prends toujours les six véhicules routiers conformément à atteindre ma maison en face de l&#39. Time-propos de 13, une voiture àentrée nord, et à gauche dix minutes plus tard
11h30, je suis allé à l'école à l'entrée nord, en attendant Quwang 160 gare routière Road, une voiture à venir, environ une heure pour atteindre la destination, ou vous pouvez également sélectionner toutes les écoles du train léger sur rail, seuls quatre une dizaine de minutes pour y arriver. Vers 12h30 je suis arrivé à la gare de Changchun Railway, vérifier leur voix dans la salle d'attente, d'attente pour commencer à 13:45 heures du K518 le train s'arrête, je veux monter dans le train Quwang ma maison - Lianyungang Ville, province du Jiangsu. Time-propos de 13:30, le conducteur nous a informé les passagers en Zhanshang Ju, et le point de départ naturel du train prospective. Après 12 heures de bosses 13:20 h jusqu'à midi le lendemain, j'ai finalement atteint la gare de Lianyungang. Descendre, je prends toujours les six véhicules routiers conformément à atteindre ma maison en face de l'entrée de l'h&pital, puis Guoliaomalu marchait à l'opposé dans le domaine du développement, tout le temps est déjà 14h00, et à gauche dix minutes plus tard, j'ai vu b&timent 15,
法语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁[求助] 各位同仁帮忙写一篇法语的小作文, 关于郊游的,应付二外用! 急.. 多谢!!
在沪江关注法语的沪友ych_chem遇到了一个关于翻译互助的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
着急用,各位同仁帮帮忙,不胜感激!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
Il y a quatre mois depuis je arrive en France.
J’aime le climat ici. Le ciel est bleu toujour. Et il ne fait pas tres froid maintemant. Mais je veux regarder la neige. Il n’y a pas de neige.
Francais ne voulons pas parler l’anglais. Ils jusque pouvent parler : I can’t speak English. Je deteste ca beaucoup.
Mais, j’aime voyager en France. Je suis alle Avignon, Arles, Nice, Monaco et Cannes Septembre. Decembre, je suis ale Saint Malo et Mont Sain Michel. J’aime Mont Saint Michel beaucoup. Et je suis alle Paris cinq fois. J’ai visite l’etranger aussi, Italis, Espagno er Denmark.. J’aime en voyage en train avec ma camera.
Je vais partir la France a le 31 decembre. Je vais (miss ) l’experience en France.
Je vais continuer le cours de Francsais. Parce que je voudrai visiter France encore. Si il ya aure une chance.
Au revoir, la France !
—— cahelin
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2015&}

我要回帖

更多关于 法语作文范文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信