送我叫了外卖英文需要英语六级吗?

2022-01-15 08:03 来源: 夸父地理
原标题:外卖小哥背六级单词,被网友偷拍上热搜:“还能这么卷?”
在这个人人都在努力的时代
不要小看你身边的任何一个普通的路人
昨天,一条微博上了热搜
#被给我送咖啡的外卖小哥卷到了#
这位网友在三里屯
拍到了一个排队等咖啡的外卖小哥
手里还拿着一本单词书在看——
“救命,已经卷到这种程度了吗?”
图源@白鹿视频
东方君的关注点其实是:
他手里的书, 竟然是我们的
新东方六级词汇乱序绿宝书!
图源@白鹿视频
咱也没想到
我们新东方最经典的词汇绿宝书
竟然以这种形式上了个热搜!
只能说:
同学,有眼光!
看到这个新闻的网友们
纷纷表示自己被卷到了
谁说不是呢?
表面上,他是个外卖小哥
但实际上,人家已经开始背 六级单词了
而某些小伙伴 还在四级的苦海中挣扎
是谁,我不说……
外卖圈一直都是藏龙卧虎
这里有很多低调的大佬
在统一的黄色或蓝色工服的保护下
偷偷隐藏实力
直到某天一鸣惊人
1
今年6月,以622的高分考取西南财大的外卖小哥王威,霸屏了很多人的朋友圈。
他曾经以590分的成绩考到中国农业大学,结果因为对专业不感兴趣以及对北京生活的不习惯,选择了退学,之后便开始了自己的艰辛打工之旅。
他当过搬运工,也做过辅导老师,后来因为疫情原因,回到老家做起了外卖员。
在社会上摸爬滚打了几年,他意识到了学习的重要性——他想要从头再来。
于是,王威辞掉了工作,拿着这几年工作攒下来的钱租了个小房子,重返学校开始备战高考。8个月的刻苦复习,换来的是623分、全省1300名左右的好成绩。
拿到了录取通知书后,他再一次穿上工服送外卖,为了自己的学费和生活费开始新一轮的奔波。但是这次,他有了人生目标和努力的方向:
“这是新的起点,肯定还是学业为主,当然在学业之余我还想再学点技能。”
“至于未来职业如何规划,暂时还没有一个明确目标,我会努力去尝试,并找到适合自己的方向。”
2
《中国诗词大会》第三季的总决赛中,也有一个外卖小哥。
他叫雷海为,一路过关斩将,击败了北大硕士,最后成了诗词大会的冠军时,淡然的面容令多少人心生敬佩。
雷海为是个普普通通的外卖员,在周围人都在想着拼命赚钱的年纪,他却选择读诗,“生活不能只有眼前的忙碌。”
他随身带着一本《唐诗三百首》,在风里来雨里去的外卖路上,他总会抓住等餐或者午休的时间读诗、背诗——他是真的热爱着这些美妙的文字, “背一首,我就开心;一天没背,就觉得少了什么。”
“以诗之灵,为人之魂。”雷海为就这样积攒下了卓越的诗词功底,并抓住了机会,在诗词大会的舞台上终于大放异彩。
主持人董卿在舞台上对他说:
“你所有在日晒雨淋, 在风吹雨打当中的奔波和辛苦,你所有偷偷地躲在那书店里背下的诗句,在这一刻都绽放出了格外夺目的光彩。”
从外卖小哥到诗词大会总冠军,身份变了,但雷海为并没有改变——
他仍然只是一个热爱诗词的人。
3
曾经,在上海市浦江电表厂,流传着一个小工的故事。
故事发生在上世纪60-70年代,有一位小工没事就看英语书、自学英语,而其他的小工抽烟打牌之余还会嘲笑他:一个小工读英语有什么用,一个电表工人用得到英语吗?
后来,厂里来了一些英文材料,全厂没一个人看懂,只有这个小工能翻译出来,全厂轰动。
但一阵喧闹过后,大家也仍然觉得他懂英语也没用,因为他还是一个普通的小工嘛!
又过了一段时间,政府有个机关缺个翻译,听说这里有个小工懂英语,就把他借走,从此他再也没有回厂里。
再后来,这个小工 成了国家的外交部长,他的名字叫杨洁篪。
回到我们开头说的那个外卖小哥。
当我们看到外卖小哥在抽空背单词时,没有人再说什么“一个外卖员背单词有什么用”之类的话。取而代之的,是我们对他的夸奖,以及调侃式的“被卷起来了”之类的话。
因为我们早就默认,学习不是坏事,学英语也是真的有用。不管你是什么身份、什么职业,在学习面前都是平等的。
看到外卖小哥在辛苦工作的同时,都不忘抽时间背单词,很多网友表示受到了激励和鼓舞——
而这,就是我们分享这类正能量新闻的意义。
图源@白鹿视频返回搜狐,查看更多
责任编辑:
}

  以下是新东方在线英语学习网给大家整理的出国旅游必备口语:点快餐的英文对话,希望能够帮助大家更好提高自己的英语水平,更多英语学习内容,欢迎随时关注新东方在线英语学习网。
  在美国大部分快餐店为了可以直接售卖,一般都提前将所有要卖的食物准备好。也有一些餐厅是在客人点餐后当场制作,这种做法的优势是可以由客人决定将肉做成几分熟或放什么佐料(topping)等。这些topping有meat 肉、bacon培根、onion洋葱、han火腿、cheese奶酪、mushroom蘑菇、pineapple菠萝 green pepper青椒、black
olive黑橄榄等等。
  美国快餐常见的有:
  hamburger 汉堡
  fries 薯条
  onion rings洋葱圈
  burrito 墨西哥卷饼
  taco 墨西哥煎玉米卷
  订外卖经典对话:
  A: I’d like to order a pizza for delivery, please.
  我想订一个披萨外卖。
  B: What toppings would you like?
  您要什么配料?
  delivery person送外卖的人,用delivery man也可以,前者更正式,在国外如果有送外卖人员需要给小费的哦!
  美国的中餐馆通常不送外卖,而是客人先打电话订餐(phone order),然后直接去店里吃或取。surcharge 除了披萨或中餐,其他大部分食品在叫外卖时要加10%~20%的附加费。
  A: I’d like an order of shrimp fried rice for pickup, please.
  A: 我想订一份虾仁炒饭外卖。
  B: Okay. Anything else?
  B: 好的。还有其他的吗?
  A: That’s all.
  如果没有了可以回答
  pickup可以译为“外卖”
  如果在餐馆中点餐,常用到的英文句型:
  A :How would you like your burger?
  B: Please hold the onions.
  A :Will that be for here or go?
  B: For here, please.
  A : 您的汉堡要怎么做?
  B:请不要放洋葱。
  A :您要在这里吃还是打包带走?
  B:在这里吃。
  表示“打包带走”可以这样说To go, please.或者说I’m taking it with me.“打包袋”在英文中说法是doggie bag。过去人们碍于面子,打包剩饭剩菜常会告诉服务员这些是带回家给狗吃的,所以“打包袋”叫做doggie bag。
  A : What can I do for you, sir?
  B: I'd like a pizza. Please go easy on mayo.
  A :有什么我能为你效劳的,先生?
  B:我要一个披萨。少放蛋黄酱。
  点餐时可以用hold表示“不要放...,去掉...。”如果想要表达“少放点洋葱”这句话直接翻译为Please put fewer onions. 只是外国人在口语中更常用Please go easy on onions. 其中go easy on sth.的意思是“节约使用...”
  如果表示“调料全都要”可以这样表示“With the works.”
  If we have extra, we’ll just take the leftovers home.
  多出来的打包就好了。
  Could you please pack up the leftovers for us?
  可以帮我们把剩下的打包吗?
  leftover 名词,意思为“残留物;吃剩的饭菜;剩余物”,常用复数形式;
  takeout 外带食物,如:I brought you some takeout. 我给你带来些外卖。
  例句一:
  A : May I take your order, please?
  B:I’d like a double burger.
  A : Would you like a combo?
  B:No thanks. Just a burger and a large coke.
  A : Will that be for here or go?
  B:To go, please.
  A : 我可以帮你点菜吗?
  B: 我想要一个双层汉堡。
  A :你想要套餐吗?
  B: 不用了,谢谢。就要一个汉堡和一杯大可乐。
  A : 你是在这吃还是带走?
  B: 打包带走。
  double-decker 和麦当劳的Big Mac (巨无霸)相似,指双层三明治。
  例句二:
  A : I’d like to order a medium pizza for delivery, please.
  B: What toppings would you like?
  A : Bacon and pineapple, please.
  B: And what is your address, sir?
  A : I live at 116 Main Street.
  B: Okay. Your pizza will be there within 35 minutes.
  A : 我想要订一个中号披萨外卖。
  B:想要什么佐料?
  A :培根和菠萝就可以。
  B: 先生您的地址是什么?
  A : 我在主街116。
  B: 好的。您的披萨将在35分钟内送到。
  需要记住的点快餐的英文句:
  Give me a burger with the works.
  给我一个汉堡,调料都要。
  I’d like a small coke. Hold the ice, please.
  我要小杯可乐,不加冰。
  I have a pizza coupon.
  我有一张披萨优惠卷。
  Let’s order some Chinese takeout.
  我们点一些中餐外卖吧!
  跟朋友一起吃饭,遇到不是很喜欢的饭菜又不好意思说出来的时候,我们可以委婉的说I’m saving room for later.这句话的意思是“我留着肚子吃后面的东西。”
  修饰食物味道的形容词有很多,表示好吃,可以用yummy、delicious,tasty等,“酸甜苦辣咸”的英文说法分别是acid,sweat,bitter,spicy,salty.此外,在形容味道很怪时,还可以用weird或peculiar.
  如果想表示自己不那么爱吃甜食,大家第一个就会想到I don’t really like sweets.
  英文中还有一种常见说法I don’t have much of a sweet tooth.
  如果爱吃甜食,可以用have sweet tooth。
  例如:
  A: Lily,you’ve got to try this chocolate cake.
  B: Thank you, but I don’t have much of a sweet tooth.
  A:丽丽,你的尝尝这个巧克力蛋糕。
  B:谢谢,不过我不是那么爱吃甜食。
  I’m kind of picky about food.
  我吃东西比较挑剔。
  用英文表达“挑食的人”,可以用一个合成词来表达“picky-eater.
  Most picky-eaters like junk food.
  大多数挑食的人都喜欢垃圾食品。
  这些生活中和我们息息相关的英文,其实表达起来很简单,只要我们记住这些常用的句子,到了国外也能应对自如了,不要等到英语用时方恨少,每天一点点,妈妈再也不用担心我的学习了!
}

我要回帖

更多关于 我叫了外卖英文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信